Übersetzung für "Echten" in Englisch
In
einem
echten
Dialog
werden
die
Meinungen
der
Bürger
entsprechend
gewürdigt.
In
a
real
dialogue,
the
opinions
of
the
citizens
are
seen
as
valuable.
Europarl v8
Das
Umweltzeichen
hat
einen
echten
Umweltmehrwert.
The
Ecolabel
has
a
real
added
environmental
value.
Europarl v8
Wir
haben
sehr
arme
Regionen
und
deshalb
besteht
Bedarf
an
einer
echten
Kohäsionspolitik.
We
have
many
very
poor
regions,
and
there
is,
therefore,
a
need
for
a
genuine
Cohesion
Policy.
Europarl v8
In
jedem
Organ
müssen
Mittelforderungen
daher
einem
echten
Bedarf
an
auszuführenden
Aufgaben
entsprechen.
In
every
institution,
budget
requests
must
correspond
to
a
real
need
for
tasks
to
be
performed.
Europarl v8
Nicht
alle
von
ihnen
bieten
ihren
Bürgern
jedoch
echten
Schutz.
Rather
fewer
afford
genuine
protection
to
their
citizens.
Europarl v8
Das
ist
es,
was
Europa
braucht:
echte
Subsidiarität
und
echten
Föderalismus.
This
is
what
Europe
needs:
real
subsidiarity
and
real
federalism.
Europarl v8
Die
Entwicklung
einer
echten
europäischen
Energiestrategie
ist
nun
zwingend
erforderlich
geworden.
Developing
a
real
European
energy
strategy
has
now
become
imperative.
Europarl v8
Einerseits
gibt
es
auf
dem
Sektor
der
Rating-Agenturen
keinen
echten
Wettbewerb.
On
the
other
hand,
there
is
no
real
competition
in
the
credit
rating
agency
sector.
Europarl v8
Die
gefassten
Beschlüsse
stellen
bei
den
Verhandlungen
einen
echten
Fortschritt
dar.
The
decisions
adopted
represent
real
progress
in
negotiations.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
wir
nicht
nur
Bemühungen
sehen,
sondern
echten
Fortschritt.
I
hope
that
we
shall
see
not
only
work
but
also
some
real
progress.
Europarl v8
Eine
Überregulierung
der
Medien
ist
kontraproduktiv
und
gefährdet
echten
Pluralismus
im
öffentlichen
Raum.
Excessive
regulation
of
the
media
is
counterproductive,
as
it
harms
real
pluralism
in
the
public
domain.
Europarl v8
Er
sollte
ein
Mittel
im
Dienste
echten
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
sein.
It
should
be
a
tool
at
the
service
of
genuine
economic
and
social
cohesion.
Europarl v8
Diese
"Marke
Europa"
muss
von
echten
Botschaftern
getragen
werden.
This
'brand
Europe'
must
be
borne
by
true
ambassadors.
Europarl v8
Es
gibt
einfach
keine
echten
Schutzbestimmungen.
There
are
simply
no
real
safeguards.
Europarl v8
Vor
allem
brauchen
wir
morgen
dringend
echten
politischen
Willen.
Above
all,
what
we
need
most
of
all
tomorrow
is
true
political
will.
Europarl v8
In
der
echten
Welt
passiert
jedoch
nicht
viel.
In
the
real
world,
however,
not
much
is
happening.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
auch
das
zu
einer
echten
Beurteilung
gehört.
I
think
that
is
also
part
of
any
real
assessment.
Europarl v8
Der
zweite
wesentliche
Punkt
ist
die
Definition
einer
echten
Außenpolitik.
Then
there
is
the
definition
of
a
genuine
foreign
policy.
Europarl v8
Zuerst,
weil
einem
echten
politischen
Willen
Ausdruck
verliehen
wurde.
This
is
firstly
because
real
political
will
has
been
shown.
Europarl v8
Dies
könnte
der
Stärkung
einer
echten
europäischen
Wirtschaftspolitik
nur
dienlich
sein.
This
would
undoubtedly
help
us
to
strengthen
a
genuine
European
economic
policy.
Europarl v8
Herr
Präsident
Prodi,
an
einer
echten
Agrarreform
führt
kein
Weg
vorbei.
President
Prodi,
there
is
no
way
around
true
reform
in
agriculture.
Europarl v8
Sie
wollte
einen
echten
gemeinsamen
Luftraum
zugunsten
der
europäischen
Bürger.
She
wanted
a
real
single
sky
for
the
benefit
of
European
citizens.
Europarl v8
Stehen
wir
auf
der
Seite
einer
symbolischen
oder
einer
echten
Autonomie?
Are
we
on
the
side
of
token
autonomy
or
real
autonomy?
Europarl v8
Im
Großen
befinden
wir
uns
wahrscheinlich
nahe
am
echten
Gleichgewicht.
In
the
big
picture,
we
could
be
close
to
real
balance.
Europarl v8
Der
Prozess
der
Strategievorbereitung
hat
zu
einer
echten
Partnerschaft
aller
Beteiligten
geführt.
The
process
of
the
preparation
of
the
strategy
has
led
to
a
genuine
partnership
between
all
of
them.
Europarl v8
Dies
kann
nur
verhindert
werden,
indem
man
ihnen
einen
echten
Autonomiestatus
verleiht.
This
can
be
prevented
only
by
granting
them
a
genuine
autonomous
status.
Europarl v8
Auf
europäischer
Ebene
muss
unser
Handeln
einen
echten
europäischen
Mehrwert
haben.
At
European
level,
our
action
must
have
genuine
European
added-value.
Europarl v8
Wie
lauten
die
echten
Chancen
für
Menschen,
die
in
den
Arbeitsmarkt
eintreten?
What
are
the
real
chances
for
people
to
enter
the
labour
market?
Europarl v8
Wir
sollten
dann
mit
der
Schaffung
einer
echten
Gemeinschaftspräferenz
weitergehen.
We
should
then
go
further
by
establishing
real
Community
preference.
Europarl v8