Übersetzung für "Echten" in Englisch

In einem echten Dialog werden die Meinungen der Bürger entsprechend gewürdigt.
In a real dialogue, the opinions of the citizens are seen as valuable.
Europarl v8

Das Umweltzeichen hat einen echten Umweltmehrwert.
The Ecolabel has a real added environmental value.
Europarl v8

Wir haben sehr arme Regionen und deshalb besteht Bedarf an einer echten Kohäsionspolitik.
We have many very poor regions, and there is, therefore, a need for a genuine Cohesion Policy.
Europarl v8

In jedem Organ müssen Mittelforderungen daher einem echten Bedarf an auszuführenden Aufgaben entsprechen.
In every institution, budget requests must correspond to a real need for tasks to be performed.
Europarl v8

Nicht alle von ihnen bieten ihren Bürgern jedoch echten Schutz.
Rather fewer afford genuine protection to their citizens.
Europarl v8

Das ist es, was Europa braucht: echte Subsidiarität und echten Föderalismus.
This is what Europe needs: real subsidiarity and real federalism.
Europarl v8

Die Entwicklung einer echten europäischen Energiestrategie ist nun zwingend erforderlich geworden.
Developing a real European energy strategy has now become imperative.
Europarl v8

Einerseits gibt es auf dem Sektor der Rating-Agenturen keinen echten Wettbewerb.
On the other hand, there is no real competition in the credit rating agency sector.
Europarl v8

Die gefassten Beschlüsse stellen bei den Verhandlungen einen echten Fortschritt dar.
The decisions adopted represent real progress in negotiations.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir nicht nur Bemühungen sehen, sondern echten Fortschritt.
I hope that we shall see not only work but also some real progress.
Europarl v8

Eine Überregulierung der Medien ist kontraproduktiv und gefährdet echten Pluralismus im öffentlichen Raum.
Excessive regulation of the media is counterproductive, as it harms real pluralism in the public domain.
Europarl v8

Er sollte ein Mittel im Dienste echten wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts sein.
It should be a tool at the service of genuine economic and social cohesion.
Europarl v8

Diese "Marke Europa" muss von echten Botschaftern getragen werden.
This 'brand Europe' must be borne by true ambassadors.
Europarl v8

Es gibt einfach keine echten Schutzbestimmungen.
There are simply no real safeguards.
Europarl v8

Vor allem brauchen wir morgen dringend echten politischen Willen.
Above all, what we need most of all tomorrow is true political will.
Europarl v8

In der echten Welt passiert jedoch nicht viel.
In the real world, however, not much is happening.
Europarl v8

Ich glaube, daß auch das zu einer echten Beurteilung gehört.
I think that is also part of any real assessment.
Europarl v8

Der zweite wesentliche Punkt ist die Definition einer echten Außenpolitik.
Then there is the definition of a genuine foreign policy.
Europarl v8

Zuerst, weil einem echten politischen Willen Ausdruck verliehen wurde.
This is firstly because real political will has been shown.
Europarl v8

Dies könnte der Stärkung einer echten europäischen Wirtschaftspolitik nur dienlich sein.
This would undoubtedly help us to strengthen a genuine European economic policy.
Europarl v8

Herr Präsident Prodi, an einer echten Agrarreform führt kein Weg vorbei.
President Prodi, there is no way around true reform in agriculture.
Europarl v8

Sie wollte einen echten gemeinsamen Luftraum zugunsten der europäischen Bürger.
She wanted a real single sky for the benefit of European citizens.
Europarl v8

Stehen wir auf der Seite einer symbolischen oder einer echten Autonomie?
Are we on the side of token autonomy or real autonomy?
Europarl v8

Im Großen befinden wir uns wahrscheinlich nahe am echten Gleichgewicht.
In the big picture, we could be close to real balance.
Europarl v8

Der Prozess der Strategievorbereitung hat zu einer echten Partnerschaft aller Beteiligten geführt.
The process of the preparation of the strategy has led to a genuine partnership between all of them.
Europarl v8

Dies kann nur verhindert werden, indem man ihnen einen echten Autonomiestatus verleiht.
This can be prevented only by granting them a genuine autonomous status.
Europarl v8

Auf europäischer Ebene muss unser Handeln einen echten europäischen Mehrwert haben.
At European level, our action must have genuine European added-value.
Europarl v8

Wie lauten die echten Chancen für Menschen, die in den Arbeitsmarkt eintreten?
What are the real chances for people to enter the labour market?
Europarl v8

Wir sollten dann mit der Schaffung einer echten Gemeinschaftspräferenz weitergehen.
We should then go further by establishing real Community preference.
Europarl v8