Übersetzung für "Ebenso für" in Englisch

Es müssen ebenso Vorkehrungen für die Verbesserung der Lebensbedingungen der Opfer getroffen werden.
Provision also needs to be made for improving the living conditions of victims.
Europarl v8

Das gilt für die sozialen Kriterien ebenso wie für die Umweltverträglichkeit.
That applies just as much to the social as to the environmental criteria.
Europarl v8

Dies gilt bei Futtermitteln ebenso für die Bauern.
This equally applies to farmers as regards animal feed.
Europarl v8

Dies gilt ebenso für die Vorsitzenden der Ausschüsse.
This is also the case for the chairs of the committees.
Europarl v8

Das gilt für die Allgemeinheit ebenso wie für die Unternehmen.
This applies both to society and to enterprises.
Europarl v8

Das gilt für Nordafrika ebenso wie für Südostasien und Lateinamerika.
This applies to North Africa as well as South East Asia and Latin America.
Europarl v8

Ich plädiere ebenso für die Notwendigkeit, die Mafia zu kontrollieren.
I also advocate the need to control mafias.
Europarl v8

Wir erwarten ebenso eine Paralleleinführungsstrategie für das technisch bessere DAB-System.
We also expect a parallel strategy for introducing the technically superior DAB system.
Europarl v8

Das Gleiche gilt ebenso für den Anwendungsbereich der Richtlinie.
The same applies to the scope of the directive.
Europarl v8

Es gab einen Sonderfall für Nordschottland ebenso wie für den Süditalien.
There was a special case for the north of Scotland, as well as for the south of Italy.
Europarl v8

Das gilt ebenso für eine Erweiterung im Bereich Gesundheitsschutz.
The same applies to improved provision in the area of health care.
Europarl v8

Das Gleiche gilt im Grunde genommen ebenso für den Finanzsektor.
In fact, the same applies to the financial sector.
Europarl v8

Dies gilt für europäische Produkte ebenso wie für Importprodukte.
This means European products as well as imported products.
Europarl v8

Ebenso müssen Sanktionen für die Nichteinhaltung der Anhörungs-Richtlinien vorgesehen werden.
Penalties must also be introduced for failure to comply with the directives on worker consultation.
Europarl v8

Dies gilt ebenso für die Flüchtlingspolitik.
The same applies to refugee policy.
Europarl v8

Die Kennzeichnung und Vorschriften müssen natürlich ebenso für importierte Erzeugnisse gelten.
Clearly, labelling and rules must be the same for imported products too.
Europarl v8

Wir brauchen diese globalen Antworten für den Energiesektor ebenso wie für den Klimawandel.
For energy, as for climate change, we need this global response.
Europarl v8

Ich danke ebenso der Berichterstatterin für ihre Bemühungen.
I also thank the rapporteur for her efforts.
Europarl v8

Ich halte diese Aussage für ebenso befremdlich wie den Begriff Unionsbürgerschaft.
I find this pronouncement just as surprising as the term 'European citizenship'.
Europarl v8

Dieses Kriterium müsste entweder ebenso für Privatunternehmen gelten oder gar nicht angewandt werden.
The criterion should either apply just as much to private undertakings, or should not apply at all.
Europarl v8

Das gilt ebenso für sehr viele seiner Kollegen.
This also applies to a huge number of colleagues of his.
Europarl v8

Frauen sind für das Sozialmodell ebenso wie für den Arbeitsmarkt unverzichtbar.
Women are indispensable in the social model, just as they are indispensable in the labour market.
Europarl v8

Ebenso müssen für russische Unternehmen in Bezug auf Europa die gleichen Regeln gelten.
Similarly, the rules for Russian companies on Europe also need to be the same.
Europarl v8

Das gilt ebenso für die Doppelbesteuerung des Arbeitseinkommens.
The same thing applies to double taxation on earned income.
Europarl v8

Das ist für Lebensmittelproduzenten ebenso wichtig wie für die Öffentlichkeit.
It is as necessary for food producers as for the general public.
Europarl v8

Das Gleiche gilt natürlich auch für Afghanistan, ebenso wie für uns selbst.
The same is clearly true for Afghanistan as it is for us.
Europarl v8

Dies lohnt sich für die Beitrittsländer selbst ebenso wie für die Union.
This is worth doing for the new accession states themselves and for the Union.
Europarl v8

Das gilt ebenso für die Abgeordneten dieses Hauses und insbesondere für die Landwirtschaft.
This applies equally to the Members of this House and especially to agriculture.
Europarl v8

Das gilt für Bürger der EU ebenso wie für Bürger und Länder weltweit.
This applies to citizens of the EU as well as countries and citizens throughout the world.
Europarl v8

Das gilt für die Arbeit in den Ausschüssen ebenso wie für andere Bereiche.
It cannot be allowed in the work of the committees or in any other context.
Europarl v8