Übersetzung für "Durch die nacht" in Englisch

Die Rückkehr ins Lager IV wurde durch die Dunkelheit der Nacht erschwert.
They got back to Camp V in the dark and crossed a dangerous area of crevasses above the camp.
Wikipedia v1.0

Warum machst du nicht einen Spaziergang durch die klare, kalte Nacht?
Why don't you take a nice, long walk in the night air?
OpenSubtitles v2018

Und nun lief ich durch die Nacht.
And i walked through the night.
OpenSubtitles v2018

Was schleicht durch die Nacht, Manolo?
What stalks the night, manolo? What stalks the night?
OpenSubtitles v2018

Wir tanzten wie verrückt durch die Nacht.
How madly we danced through the night.
OpenSubtitles v2018

Wir lassen uns treiben durch die Nacht und durch Berlin.
Let us drift through the night and through Berlin.
OpenSubtitles v2018

Ganz egal, was morgen ist, wir leuchten durch die Nacht.
No matter what tomorrow is, We shine through the night.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte er ist der Mann der uns durch die lange Nacht führt.
I thought he was the man to lead us through the Long Night.
OpenSubtitles v2018

Durch die Aufregung letzte Nacht bin ich in einer heiklen Situation.
Last night's excitement left me in a sticky situation.
OpenSubtitles v2018

Wir werden es nicht ohne dich durch die Nacht schaffen.
We'll never make it through the night without you.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, er spaziert gerne ohne Mantel im Regen durch die Nacht.
I should think he loves a night walk in the pouring rain without a coat.
OpenSubtitles v2018

Dieser Pass führt durch die Quellen der Nacht, die Heimat der Sumpfkreaturen.
The pass goes through the Night Spings which home to bog wights.
OpenSubtitles v2018

In ihren Filmen rast das Leben wie ein Zug durch die Nacht.
Life surges from your films like a van in the night.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mir durch die Nacht geholfen.
They helped me get through the night.
OpenSubtitles v2018

Manchmal müssen Menschen tun, was immer sie durch die Nacht bringt.
Well, sometimes people have to do whatever gets them through the night.
OpenSubtitles v2018

So kommt man am besten durch die Nacht.
It's the best way to get through the evening.
OpenSubtitles v2018

Wer stolpert da durch die Nacht?
Who's that stumblin' around in the dark?
OpenSubtitles v2018

Ich wäre überrascht, wenn sie es durch die Nacht schaffen würde.
I'd be surprised if she made it through the night.
OpenSubtitles v2018

Nur eine, um durch die Nacht zu kommen.
Just one to get him through the night.
OpenSubtitles v2018

Widerliche Albträume, die durch die Nacht kriechen.
Hideous nightmares that crawl in the night.
OpenSubtitles v2018

So flogen wir durch die Nacht.
So we flew through the night.
OpenSubtitles v2018

So verschwand Barka im Beutel und wurde wieder durch die Nacht getragen.
Barbara was once more in a sack being carried through the night.
OpenSubtitles v2018

Obwohl wir wie zwei Schiffe sind, die durch die Nacht gleiten...
Even though we're like two ships passing through the night...
OpenSubtitles v2018

Sie sind müde vom Marsch durch die Nacht und haben Hunger.
They're tired and muddy from their march through the night and they're hungry.
OpenSubtitles v2018

Es geht schon, wenn ich nur durch die Nacht komme.
I'll be okay if I can just get through tonight.
OpenSubtitles v2018