Übersetzung für "Durch die nacht" in Englisch
Die
Rückkehr
ins
Lager
IV
wurde
durch
die
Dunkelheit
der
Nacht
erschwert.
They
got
back
to
Camp
V
in
the
dark
and
crossed
a
dangerous
area
of
crevasses
above
the
camp.
Wikipedia v1.0
Warum
machst
du
nicht
einen
Spaziergang
durch
die
klare,
kalte
Nacht?
Why
don't
you
take
a
nice,
long
walk
in
the
night
air?
OpenSubtitles v2018
Und
nun
lief
ich
durch
die
Nacht.
And
i
walked
through
the
night.
OpenSubtitles v2018
Was
schleicht
durch
die
Nacht,
Manolo?
What
stalks
the
night,
manolo?
What
stalks
the
night?
OpenSubtitles v2018
Wir
tanzten
wie
verrückt
durch
die
Nacht.
How
madly
we
danced
through
the
night.
OpenSubtitles v2018
Wir
lassen
uns
treiben
durch
die
Nacht
und
durch
Berlin.
Let
us
drift
through
the
night
and
through
Berlin.
OpenSubtitles v2018
Ganz
egal,
was
morgen
ist,
wir
leuchten
durch
die
Nacht.
No
matter
what
tomorrow
is,
We
shine
through
the
night.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
er
ist
der
Mann
der
uns
durch
die
lange
Nacht
führt.
I
thought
he
was
the
man
to
lead
us
through
the
Long
Night.
OpenSubtitles v2018
Durch
die
Aufregung
letzte
Nacht
bin
ich
in
einer
heiklen
Situation.
Last
night's
excitement
left
me
in
a
sticky
situation.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
es
nicht
ohne
dich
durch
die
Nacht
schaffen.
We'll
never
make
it
through
the
night
without
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
er
spaziert
gerne
ohne
Mantel
im
Regen
durch
die
Nacht.
I
should
think
he
loves
a
night
walk
in
the
pouring
rain
without
a
coat.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Pass
führt
durch
die
Quellen
der
Nacht,
die
Heimat
der
Sumpfkreaturen.
The
pass
goes
through
the
Night
Spings
which
home
to
bog
wights.
OpenSubtitles v2018
In
ihren
Filmen
rast
das
Leben
wie
ein
Zug
durch
die
Nacht.
Life
surges
from
your
films
like
a
van
in
the
night.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mir
durch
die
Nacht
geholfen.
They
helped
me
get
through
the
night.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
müssen
Menschen
tun,
was
immer
sie
durch
die
Nacht
bringt.
Well,
sometimes
people
have
to
do
whatever
gets
them
through
the
night.
OpenSubtitles v2018
So
kommt
man
am
besten
durch
die
Nacht.
It's
the
best
way
to
get
through
the
evening.
OpenSubtitles v2018
Wer
stolpert
da
durch
die
Nacht?
Who's
that
stumblin'
around
in
the
dark?
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
überrascht,
wenn
sie
es
durch
die
Nacht
schaffen
würde.
I'd
be
surprised
if
she
made
it
through
the
night.
OpenSubtitles v2018
Nur
eine,
um
durch
die
Nacht
zu
kommen.
Just
one
to
get
him
through
the
night.
OpenSubtitles v2018
Widerliche
Albträume,
die
durch
die
Nacht
kriechen.
Hideous
nightmares
that
crawl
in
the
night.
OpenSubtitles v2018
So
flogen
wir
durch
die
Nacht.
So
we
flew
through
the
night.
OpenSubtitles v2018
So
verschwand
Barka
im
Beutel
und
wurde
wieder
durch
die
Nacht
getragen.
Barbara
was
once
more
in
a
sack
being
carried
through
the
night.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
wir
wie
zwei
Schiffe
sind,
die
durch
die
Nacht
gleiten...
Even
though
we're
like
two
ships
passing
through
the
night...
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
müde
vom
Marsch
durch
die
Nacht
und
haben
Hunger.
They're
tired
and
muddy
from
their
march
through
the
night
and
they're
hungry.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
schon,
wenn
ich
nur
durch
die
Nacht
komme.
I'll
be
okay
if
I
can
just
get
through
tonight.
OpenSubtitles v2018