Übersetzung für "Durch die gegend" in Englisch
Hunderte
von
ihnen
streifen
durch
die
Gegend,
und
wenige
erreichen
Nichtregierungsorganisationen.
Hundreds
of
them
are
roaming
around
and
few
reach
non-governmental
organisations.
Europarl v8
Jetzt
rast
er
dauernd
durch
die
Gegend.
Now
he's
always
running
around
like
this.
OpenSubtitles v2018
Wieso
ziehst
du
mit
diesem
alten
Gauner
Left
Gun
durch
die
Gegend?
Why
are
you
running
around
with
that
old
crook
Left
Gun?
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
durch
die
Gegend
düsen
und
Fernseher
reparieren.
Drive
around
in
all
that
smog
and
shit,
fixing
TVs
out
of
a
VW
bus.
OpenSubtitles v2018
Essen,
schlafen
und
den
ganzen
Tag
durch
die
Gegend
fliegen.
Eating,
sleeping,
flying
around
like
crazy,
raising
gobs
of
squabs.
OpenSubtitles v2018
Sie
reiten
doch
sicher
nicht
allein
durch
die
Gegend?
Surely
you're
not
riding
around
here
alone?
OpenSubtitles v2018
Die
schleudert
ja
Worte
durch
die
Gegend.
Flings
them
words
around
like
hash.
OpenSubtitles v2018
Er
schleift
mich
seit
zwei
Tagen
durch
die
Gegend.
He's
been
dragging
me
around
for
two
days.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
laufen
mit
ihren
Gewehren
durch
die
Gegend!
Those
people
are
running
around
down
there
with
guns!
OpenSubtitles v2018
Du
hetzt
schon
seit
drei
Tagen
durch
die
Gegend.
You've
been
rushing
around
for
three
days.
OpenSubtitles v2018
Schreckliche
Kreaturen,
Fledermäuse,
die
durch
die
Gegend
fliegen?
Horrible
creatures,
bats
flying
around...
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
wir
fahren
vielleicht
etwas
durch
die
Gegend.
Thought
you
might
want
to
drive
around.
OpenSubtitles v2018