Übersetzung für "Durch die gegend" in Englisch

Hunderte von ihnen streifen durch die Gegend, und wenige erreichen Nichtregierungsorganisationen.
Hundreds of them are roaming around and few reach non-governmental organisations.
Europarl v8

Jetzt rast er dauernd durch die Gegend.
Now he's always running around like this.
OpenSubtitles v2018

Wieso ziehst du mit diesem alten Gauner Left Gun durch die Gegend?
Why are you running around with that old crook Left Gun?
OpenSubtitles v2018

Ich sollte durch die Gegend düsen und Fernseher reparieren.
Drive around in all that smog and shit, fixing TVs out of a VW bus.
OpenSubtitles v2018

Essen, schlafen und den ganzen Tag durch die Gegend fliegen.
Eating, sleeping, flying around like crazy, raising gobs of squabs.
OpenSubtitles v2018

Sie reiten doch sicher nicht allein durch die Gegend?
Surely you're not riding around here alone?
OpenSubtitles v2018

Die schleudert ja Worte durch die Gegend.
Flings them words around like hash.
OpenSubtitles v2018

Er schleift mich seit zwei Tagen durch die Gegend.
He's been dragging me around for two days.
OpenSubtitles v2018

Die Leute laufen mit ihren Gewehren durch die Gegend!
Those people are running around down there with guns!
OpenSubtitles v2018

Du hetzt schon seit drei Tagen durch die Gegend.
You've been rushing around for three days.
OpenSubtitles v2018

Schreckliche Kreaturen, Fledermäuse, die durch die Gegend fliegen?
Horrible creatures, bats flying around...
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, wir fahren vielleicht etwas durch die Gegend.
Thought you might want to drive around.
OpenSubtitles v2018