Übersetzung für "Durch die gegend fahren" in Englisch
Ich
wollte
noch
ein
bisschen
durch
die
Gegend
fahren.
Well,
I...
I
didn't
feel
like
going
right
home.
OpenSubtitles v2018
Wozu
soll
ich
mit
'nem
Gummipenis
durch
die
Gegend
fahren?
Why
would
I
want
to
drive
with
a
rubber
penis?
I
don't
know.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
sie
doch
noch
nicht
alleine
durch
die
Gegend
fahren.
All
right,
well,
at
least
once
a
week?
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
ein
bisschen
durch
die
Gegend
fahren.
We
are
gonna
go
for
a
little
drive.
OpenSubtitles v2018
Ich
lass'
dich
ganz
bestimmt
nicht
allein
durch
die
Gegend
fahren.
I
don't
trust
no
man
on
the
road
by
hisself,
okay?
OpenSubtitles v2018
Man
kann
nicht
mit
einer
Pistole
und
Koks
durch
die
Gegend
fahren.
You
can't
drive
around
with
a
gun
and
coke.
OpenSubtitles v2018
Durch
die
Gegend
fahren,
holterdiepolter,
in
diesem
Van.
Driving
about,
all
helter-skelter,
in
that
van.
OpenSubtitles v2018
Bald
muss
mich
meine
Mutter
durch
die
Gegend
fahren.
Soon
my
mom
is
gonna
be
driving
me
around.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
sie
nicht
in
meinem
Auto
durch
die
Gegend
fahren.
I
can't
drive
around
with
her
in
my
car.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
meinen
Sohn
doch
nicht
mit
so
einem
Schrotthaufen
durch
die
Gegend
fahren
lassen.
I
can't
have
my
son
drive
around
in
that
old
piece
of
shit.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
fing
sie
damit
an,
wahllos
mit
Bussen
durch
die
Gegend
zu
fahren.
And
then
she
started
taking
random
busses.
OpenSubtitles v2018
Er
dachte,
dass
ich
im
Urlaub
ein
bisschen
durch
die
Gegend
fahren
könnte.
Thought
I'd
take
some
vacation
time.
Drive
around
the
countryside.
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
es
wird
ein
Vergnügen
sein,
mit
dir
durch
die
Gegend
zu
fahren.
Well,
you
are
going
to
be
a
pleasure
to
ride
with.
OpenSubtitles v2018
Und
es
ist
ein
Vergnügen
den
UPsolute
1.9
TDI
Polo
durch
die
Gegend
zu
fahren.
Ant
it's
a
pleasure
piloting
the
Upsolute
1.9
TDI
Polo
around
town.
ParaCrawl v7.1
Du
zerrst
mich
aus
meinem
Krankenhausbett,
verschwendest
eine
ganze
Tankfüllung
damit,
die
ganze
Nacht
durch
die
Gegend
zu
fahren,
nur
um
mich
zu
einem
Haus
zu
bringen,
das
mitten
im
Nirgendwo
steht?
So
you
drag
me
out
of
a
hospital
bed,
waste
a
tank
of
gas
driving
around
all
night
just
to
bring
me
to
a
house
in
the
middle
of
nowhere?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
Wichtigeres
zu
tun,
als
durch
die
Gegend
zu
fahren,
um
Mutter
Teresa
zu
spielen.
You
got
more
important
things
to
do
than
drive
out
there
for
some
pity
party.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
mal
einen
Tag
im
Rollstuhl
durch
die
Gegend
fahren,
dann
werden
Sie
merken,
wo
wir
gesellschaftlich
wirklich
stehen.“
–
Nina
de
Vries:
Berliner
Zeitung
Inzwischen
arbeitet
de
Vries
in
erster
Linie
mit
mehrfach
behinderten
Menschen,
mit
Autisten
und
Menschen
mit
erheblichen
kognitiven
oder
dementiellen
Störungen.
You
have
to
drive
around
the
area
in
a
wheelchair
for
a
day,
then
you
will
realize
where
we
really
stand
socially.
—
Nina
de
Vries,
Berliner
Zeitung
Currently
de
Vries'
clients
are
primarily
people
with
multiple
disabilities,
with
autism
as
well
as
persons
who
have
significant
cognitive
or
dementia
disorders.
WikiMatrix v1
Die
jungen
Typen,
die
in
ihren
Luxuslimousinen
durch
die
Gegend
fahren,
die
feinen
Damen
mit
ihren
Handtäschchen
beim
Lunch.
Young
guys
cruising
around
in
fancy
sports
cars
OpenSubtitles v2018
Aber
Syl
und
ich
verbrachten
den
ganzen
Tag
damit
durch
die
Gegend
zu
fahren
und
das
sind
die
die
mir
gefallen.
But
Syl
and
I
spent
The
whole
day
doing
drive-bys,
and
these
are
the
ones
I
fell
in
love
with.
OpenSubtitles v2018
Für
die
die
es
nicht
wissen,
sind
wir
diejenigen,
die
in
einem
heissen
Auto
durch
die
Gegend
fahren
und
Dinge
in
die
Luft
sprengen.
Well,
maybe
to
the
untrained
eye
We're
the
ones
riding
around
in
a
hot
car
blowing
things
up.
OpenSubtitles v2018
Auto
oder
Motorrad
-
Wenn
ich
mich
entscheiden
muss,
nehme
ich
das
Auto,
weil
du
mit
'nem
Motorrad
keinen
Bass
durch
die
Gegend
fahren
kannst.
Car
or
motorbike
-
If
I
need
to
decide,
I
choose
the
car,
because
transporting
a
bass
with
a
bike
is
too
difficult.
CCAligned v1
Mehr
als
alles
andere
liebt
es
der
10-jährige
Sascha,
zusammen
mit
dem
Nachbarsmädchen
Elli
mit
dem
Fahrrad
durch
die
Gegend
zu
fahren
und
Klänge
zu
sammeln.
More
than
anything,
10-year-old
Sascha
likes
to
go
on
bike
rides
with
the
neighbour
girl
Elli
and
collect
sounds.
ParaCrawl v7.1
Wir
bekommen
einen
eigenen
Traktor
mit
Anhänger
auf
dem
jeweils
4
leere
Kisten
stehen
und
müssen
ab
jetzt
unsere
Kisten
selbst
durch
die
Gegend
fahren
(bisher
hat
das
Fred
der
Traktorfahrer
gemacht).
We
receive
own
tractor
with
follower
on
jeweis
4
empty
boxes
stand
and
must
go
from
our
boxes
now
even
by
the
area
(up
to
now
Fred
of
the
tractor
drivers
has
made).
ParaCrawl v7.1
Man
kann
das
stationär
von
zu
Hause
aus
machen,
oder
selbst
durch
die
Gegend
fahren
und
wie
James
Bond
ständig
seine
augenblickliche
Position
nach
Hause
auf
den
Bildschirm
funken.
It
can
be
done
from
your
home,
or
you
may
drive
around,
and
like
James
Bond,
transmit
you
current
position
to
your
friends
or
wife
at
home
who
may
follow
your
movements
looking
at
the
computer
screen.
ParaCrawl v7.1
Während
einige
Frauen
die
Säcke
in
einem
Schubkarren
durch
die
Gegend
fahren
während
sie
ihr
Baby
auf
dem
Rücken
tragen
muss
diese
ältere
Frau
den
Sack
jedoch
schleppen.
While
some
women
the
bags
in
a
barrow
by
the
area
drive
her
baby
on
during
them
the
back
must
carry
this
older
woman
the
bag,
nevertheless
drag.
ParaCrawl v7.1
Um
wirklich
wie
"die
Römer
zu
handeln",
musst
du
mit
einer
Vespa
durch
die
Gegend
fahren.
To
really
"do
as
the
Romans
do",
you
have
to
drive
around
on
a
Vespa.
ParaCrawl v7.1
Jeder
hat
6-7
Leute
und
seine
Arbeitsecke:
Seinen
eigenen
Arbeitsplatz
gestalten,
mit
Longboards
durch
die
Gegend
fahren
und
in
der
Mitte
eine
große
KÃ1?4che,
wo
sich
alle
treffen.
Each
of
us
has
6
to
7
people
and
our
own
work
corner
to
construct
and
design
his
or
her
own
workplace,
ride
around
on
longboards,
and
in
the
middle
there's
a
big
kitchen
where
we
all
meet.
ParaCrawl v7.1