Übersetzung für "Dritter absatz" in Englisch

Erforderlichenfalls entnimmt die zuständige Behörde Vollproben im Sinne von Nummer 1 dritter Absatz.
If necessary, the competent authority shall take authentic samples within the meaning of the third subparagraph of point 1;
JRC-Acquis v3.0

Nummer 4.2.6.1.1 „Allgemeines“ dritter Absatz wird gestrichen.
In clause 4.2.6.1.1 ‘General’, the third paragraph is deleted.
DGT v2019

Nummer 4.2.3 „Grenzlinie für feste Anlagen“ dritter Absatz wird gestrichen.
In clause 4.2.3 ‘Minimum infrastructure gauge’ the third paragraph is deleted.
DGT v2019

Nummer 4.2.3.1 dritter Absatz erhält folgende Fassung:
In clause 4.2.3.1, the third paragraph is replaced by the following:
DGT v2019

Nummer 4.1 „Einführung“ dritter Absatz erhält folgende Fassung:
In clause 4.1 ‘Introduction’, the third paragraph is replaced by the following:
DGT v2019

Nummer 4.2.20.1 „Allgemeines“ dritter Absatz erhält folgende Fassung:
In clause 4.2.20.1 ‘General’, the third paragraph is replaced by the following:
DGT v2019

Es wird folgender dritter Absatz angefügt:
Third paragraph to be added:
TildeMODEL v2018

Siehe auch die Erläuterungen zu Position 4104 des HS, dritter Absatz.
See also the HS Explanatory Notes to Heading No 4104, third paragraph.
EUbookshop v2

Siehe die Erläuterungen zu Position 6806 des HS, erster bis dritter Absatz.
See the HS Explanatory Notes to Heading No 6806, first three paragraphs.
EUbookshop v2

Siehe die Erläuterungen zu Position 9502 des HS, dritter Absatz.
See the HS Explanatory Notes to Heading No 9502, third paragraph.
EUbookshop v2

Siehe die Erläuterungen zu Position 4303 des HS, dritter und vierter Absatz.
See the HS Explanatory Notes to Heading No 4303, third and fourth paragraphs.
EUbookshop v2

Siehe die Erläuterungen zu Position 4819 des HS, Buchstabe A dritter Absatz.
See the HS Explanatory Notes to Heading No 4819, (A), third paragraph.
EUbookshop v2

Siehe die Erläuterungen zu Position 4908 des HS, dritter Absatz.
See the HS Explanatory Notes to Heading No 4908, third paragraph.
EUbookshop v2

Siehe die Erläuterungen zu Position 7105 des HS, zweiter und dritter Absatz.
See the HS Explanatory Notes to Heading No 7105, second and third paragraphs.
EUbookshop v2

Siehe die Erläuterungen zu Position 8459 des HS, Ziffer 2 dritter Absatz.
See the HS Explanatory Notes to Heading No 8459, third paragraph , (2 ) .
EUbookshop v2

Siehe die Erläuterungen zu Position 0209 des HS, dritter Absatz.
See the HS Explanatory Notes to Heading No 0209, third paragraph.
EUbookshop v2

Siehe die Erläuterungen zu Position 0209 des HS, dritter Absatz .
See the HS Explanatory Notes to Heading No 0209, third paragraph.
EUbookshop v2

Die Änderungsanträge 15 und 17 stellen eine Wiederholung der Änderungsanträge 5 und 6 dritter Absatz dar.
Amendments Nos 15 and 17 duplicate Amendments Nos 5 and 6, third paragraph.
Europarl v8

In Abschnitt 4.1, dritter Absatz erhalten die Fußnoten 1 und 2 folgende Fassung:
In Section 4.1, footnotes 1 and 2 in the third paragraph are replaced by the following:
DGT v2019

Nummer 4.2.8.2.2 „Betrieb innerhalb des Spannungs- und Frequenzbereichs“ dritter Absatz wird gestrichen.
In clause 4.2.8.2.2 ‘Operation within the range of voltages and frequencies’, the third paragraph is deleted.
DGT v2019

Nummer 4.2.8.2.4 „Maximal zulässige Leistungs- und Stromaufnahme aus der Oberleitung“ dritter Absatz wird gestrichen.
In clause 4.2.8.2.4 ‘Maximum power and current from the overhead contact line’, the third paragraph is deleted.
DGT v2019

Nummer 4.2.7.2.2 „Maßnahmen zur Verhütung von Bränden“ dritter Absatz erhält folgende Fassung:
In clause 4.2.7.2.2 ‘Measures to prevent fire’, the third paragraph is replaced by the following:
DGT v2019

Nummer 4.2.6 „Strombelastbarkeit, DC-Energieversorgung, Züge im Stillstand“ dritter Absatz wird gestrichen.
In clause 4.2.6 ‘Current capacity, DC systems, trains at standstill’, the third paragraph is deleted.
DGT v2019

Siehe Mitteilung über Beihilfen in Form von Haftungsverpflichtungen und Bürgschaften, Ziffer 2.1 dritter Absatz.
See the third paragraph of point 2.1 of the 2008 Guarantees Notice.
DGT v2019

Im ersten Absatz, dritter Gedankenstrich, erhält der dritte Gedankenstrich die folgende Fassung:
The third indent of the third bullet point of the first paragraph is replaced by the following:
DGT v2019

Siehe die Erläuterungen zu den Unterpositionen 7102 21 und 7102 29 des HS, dritter Absatz.
See the HS Explanatory Notes to subheadings 7102 21 and 7102 29, third paragraph.
EUbookshop v2