Übersetzung für "Drei jahre" in Englisch
In
Belgien
beträgt
er
beispielsweise
drei
Jahre,
außer
im
Fall
nachweislichen
Betrugs.
In
Belgium,
for
instance,
it
is
three
years
except
in
the
case
of
demonstrable
fraud.
Europarl v8
Drei
Jahre
später
sind
einige
Mythen
weiterhin
lebendig
und
müssen
zerstört
werden.
Three
years
later,
a
few
myths
are
clearly
still
alive
and
well,
and
they
need
to
be
quashed.
Europarl v8
Für
die
ersten
drei
Jahre
sind
26
Mrd.
EUR
vorgesehen.
EUR
26
billion
has
been
programmed
for
the
first
three
years.
Europarl v8
In
Finnland
dauert
der
Übergang
eines
Agrarbetriebs
zum
ökologischen
Landbau
drei
Jahre.
In
Finland,
the
transition
period
for
the
changeover
from
mainstream
to
organic
farming
is
three
years.
Europarl v8
Ziel
des
Vorschlags
ist
eine
Verlängerung
der
derzeitigen
Regelung
um
drei
weitere
Jahre.
The
proposal
seeks
to
renew
the
existing
scheme
for
a
further
period
of
three
years.
Europarl v8
Wir
haben
sie
mindestens
drei
Jahre
lang
hinausgezögert.
It
has
been
postponed
by
at
least
three
years.
Europarl v8
Drei
Jahre
nach
der
Weltfrauenkonferenz
in
Peking
ist
bereits
viel
erreicht
worden.
Three
years
after
the
World
Conference
on
Women
at
Beijing
a
lot
has
been
achieved.
Europarl v8
Die
Mitgliedschaft
kann
um
weitere
drei
Jahre
verlängert
werden.
Membership
may
be
renewed
for
a
further
period
of
3
years.
DGT v2019
Die
Positionsmeldungen
müssen
sicher
aufgezeichnet
und
drei
Jahre
aufbewahrt
werden.
The
position
messages
shall
be
recorded
in
a
secure
manner
and
kept
for
a
period
of
three
years.
DGT v2019
Die
voraussichtliche
Laufzeit
des
Projekts
beträgt
drei
Jahre.
The
planned
duration
of
the
project
is
three
years.
DGT v2019
Die
Verleasung
kann
auf
drei
Jahre
beschränkt
werden.
The
lease
can
be
as
short
as
three
years.
DGT v2019
Die
Amtszeit
der
Mitglieder
des
Verwaltungsrats
beträgt
drei
Jahre.
The
term
of
office
of
members
of
the
Governing
Board
shall
be
three
years.
DGT v2019
Diese
Aufzeichnungen
werden
drei
Jahre
aufbewahrt.
Such
documentation
shall
be
kept
for
3
years.
DGT v2019
Dies
sollte
auf
drei
Jahre
erhöht
werden.
At
present,
goods
with
an
original
defect
can
be
returned
within
two
years;
this
should
be
three
years.
Europarl v8
Persönlich
habe
ich
mehr
als
drei
Jahre
im
Autozulieferbereich
gearbeitet.
Personally,
I
worked
for
more
than
three
years
in
the
automotive
supply
sector.
Europarl v8
Drei
Jahre
später
gibt
es
das
Gesetz
immer
noch
nicht.
Three
years
on,
that
legislation
is
still
not
in
place.
Europarl v8
Wir
benötigen
weitere
drei
Jahre
für
die
Durchführung
der
erforderlichen
Prüfungen.
We
need
about
another
three
years
in
order
to
achieve
the
testing
requirements.
Europarl v8
Die
Durchführungsbestimmungen
müssen
drei
Jahre
nach
Inkrafttreten
der
Europa-Abkommen
realisiert
werden.
The
implementing
provisions
must
be
completed
within
three
years
of
the
date
on
which
the
Europe
Agreement
comes
into
force.
Europarl v8
Die
Lebenserwartung
ist
allein
im
letzten
Jahrzehnt
um
zwei
bis
drei
Jahre
gestiegen.
Over
the
last
decade
alone,
life
expectancy
has
increased
by
two
to
three
years.
Europarl v8
Doch
im
Falle
der
Kartoffelstärke
bin
ich
für
eine
Fortschreibung
um
drei
Jahre.
In
the
case
of
potato
starch,
however,
the
status
quo
should
be
maintained
for
three
years.
Europarl v8
Sie
kann
verlängert
werden,
aber
unsere
Zusage
gilt
vorerst
für
drei
Jahre.
It
could
be
extended,
but
our
commitment
is
for
three
years.
Europarl v8
Die
Positionsmeldungen
müssen
sicher
aufgezeichnet
und
drei
Jahre
lang
aufbewahrt
werden.
The
position
messages
shall
be
recorded
in
a
secure
manner
and
kept
for
a
period
of
three
years.
DGT v2019
Alle
drei
Jahre
wird
ein
Teil
der
Richter
ersetzt.
Every
three
years
there
shall
be
a
partial
replacement
of
the
judges.
DGT v2019
Die
Amtszeit
der
Mitglieder
beträgt
drei
Jahre.
The
term
of
office
of
members
shall
be
three
years.
DGT v2019
Der
Bericht
wird
mindestens
drei
Jahre
aufbewahrt
und
kann
für
Vergleichszwecke
herangezogen
werden.
The
report
is
kept
for
at
least
three
years
and
may
be
used
for
comparison
purposes.
DGT v2019
Entsprechende
Ausnahmen
dürfen
höchstens
drei
Jahre
ab
dem
Inkrafttreten
der
Verordnung
gelten.
Such
derogations
are
not
to
last
more
than
three
years
from
the
date
of
entry
into
force
of
the
Regulation.
DGT v2019