Translation of "Drei jahre" in English

In Belgien beträgt er beispielsweise drei Jahre, außer im Fall nachweislichen Betrugs.
In Belgium, for instance, it is three years except in the case of demonstrable fraud.
Europarl v8

Drei Jahre später sind einige Mythen weiterhin lebendig und müssen zerstört werden.
Three years later, a few myths are clearly still alive and well, and they need to be quashed.
Europarl v8

Für die ersten drei Jahre sind 26 Mrd. EUR vorgesehen.
EUR 26 billion has been programmed for the first three years.
Europarl v8

In Finnland dauert der Übergang eines Agrarbetriebs zum ökologischen Landbau drei Jahre.
In Finland, the transition period for the changeover from mainstream to organic farming is three years.
Europarl v8

Ziel des Vorschlags ist eine Verlängerung der derzeitigen Regelung um drei weitere Jahre.
The proposal seeks to renew the existing scheme for a further period of three years.
Europarl v8

Wir haben sie mindestens drei Jahre lang hinausgezögert.
It has been postponed by at least three years.
Europarl v8

Drei Jahre nach der Weltfrauenkonferenz in Peking ist bereits viel erreicht worden.
Three years after the World Conference on Women at Beijing a lot has been achieved.
Europarl v8

Die Mitgliedschaft kann um weitere drei Jahre verlängert werden.
Membership may be renewed for a further period of 3 years.
DGT v2019

Die Positionsmeldungen müssen sicher aufgezeichnet und drei Jahre aufbewahrt werden.
The position messages shall be recorded in a secure manner and kept for a period of three years.
DGT v2019

Die voraussichtliche Laufzeit des Projekts beträgt drei Jahre.
The planned duration of the project is three years.
DGT v2019

Die Verleasung kann auf drei Jahre beschränkt werden.
The lease can be as short as three years.
DGT v2019

Die Amtszeit der Mitglieder des Verwaltungsrats beträgt drei Jahre.
The term of office of members of the Governing Board shall be three years.
DGT v2019

Diese Aufzeichnungen werden drei Jahre aufbewahrt.
Such documentation shall be kept for 3 years.
DGT v2019

Dies sollte auf drei Jahre erhöht werden.
At present, goods with an original defect can be returned within two years; this should be three years.
Europarl v8

Persönlich habe ich mehr als drei Jahre im Autozulieferbereich gearbeitet.
Personally, I worked for more than three years in the automotive supply sector.
Europarl v8

Drei Jahre später gibt es das Gesetz immer noch nicht.
Three years on, that legislation is still not in place.
Europarl v8

Wir benötigen weitere drei Jahre für die Durchführung der erforderlichen Prüfungen.
We need about another three years in order to achieve the testing requirements.
Europarl v8

Die Durchführungsbestimmungen müssen drei Jahre nach Inkrafttreten der Europa-Abkommen realisiert werden.
The implementing provisions must be completed within three years of the date on which the Europe Agreement comes into force.
Europarl v8

Die Lebenserwartung ist allein im letzten Jahrzehnt um zwei bis drei Jahre gestiegen.
Over the last decade alone, life expectancy has increased by two to three years.
Europarl v8

Doch im Falle der Kartoffelstärke bin ich für eine Fortschreibung um drei Jahre.
In the case of potato starch, however, the status quo should be maintained for three years.
Europarl v8

Sie kann verlängert werden, aber unsere Zusage gilt vorerst für drei Jahre.
It could be extended, but our commitment is for three years.
Europarl v8

Die Positionsmeldungen müssen sicher aufgezeichnet und drei Jahre lang aufbewahrt werden.
The position messages shall be recorded in a secure manner and kept for a period of three years.
DGT v2019

Alle drei Jahre wird ein Teil der Richter ersetzt.
Every three years there shall be a partial replacement of the judges.
DGT v2019

Die Amtszeit der Mitglieder beträgt drei Jahre.
The term of office of members shall be three years.
DGT v2019

Der Bericht wird mindestens drei Jahre aufbewahrt und kann für Vergleichszwecke herangezogen werden.
The report is kept for at least three years and may be used for comparison purposes.
DGT v2019

Entsprechende Ausnahmen dürfen höchstens drei Jahre ab dem Inkrafttreten der Verordnung gelten.
Such derogations are not to last more than three years from the date of entry into force of the Regulation.
DGT v2019