Übersetzung für "Dreht durch" in Englisch
Chip
dreht
daraufhin
völlig
durch
und
bringt
Steven
ins
Gefängnis.
Furious,
Steven
throws
Chip
out,
but
Chip
assures
Steven
he
will
make
things
better.
Wikipedia v1.0
Je
tiefer
man
geht,
desto
mehr
dreht
man
durch.
The
deeper
you
go,
the
loopier
you
get.
TED2013 v1.1
Er
dreht
durch,
wenn
mir
jemand
nahekommt.
He
gets
mad
when
anyone
comes
near
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
auch,
er
dreht
durch.
I
also
think
he's
losing
his
mind.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
kaputtgeht,
dreht
meine
Mutter
durch.
Anything
happens
to
that,
my
mother
will
pass
out.
OpenSubtitles v2018
Bei
ein
bisschen
Verkehr
dreht
er
durch.
As
soon
as
there's
a
little
traffic,
he
loses
his
head.
OpenSubtitles v2018
Wegen
ihres
Streits,
sie
dreht
fast
durch.
She
and
Frankie
had
an
argument
and
she's
almost
out
of
her
mind.
OpenSubtitles v2018
Eines
Tages
dreht
Whitey
durch
und
verliert.
Someday
Whitey
will
crack
and
he'll
lose.
OpenSubtitles v2018
Ein
Glas
und
sie
dreht
durch.
One
glass
and
she's
smashed.
OpenSubtitles v2018
Ma,
der
Boxer
dreht
durch.
Ma...
punchy's
gone
wild.
OpenSubtitles v2018
Soldat
dreht
durch,
attackiert
seine
Frau.
Solider
goes
crazy,
attacks
his
wife.
OpenSubtitles v2018
Der
Typ
dreht
durch
mit
dem
ganzen
Cheddar.
The
dude
is
bugging
out
with
all
that
cheddar.
OpenSubtitles v2018
Wer
so
etwas
durchmacht,
dreht
irgendwann
durch.
He's
been
through
a
lot.
No
wonder
he
cracks.
OpenSubtitles v2018
Ich
spiele
den
"dreht
durch
und
rennt
zum
Alarm"
-Typen.
I'm
playing
"freak
out
and
go
for
the
alarm
guy."
OpenSubtitles v2018
Er
dreht
durch,
und
er
sucht
nach
Henry.
He's
freaking
out,
and
he's
looking
for
Henry.
OpenSubtitles v2018
Dawkins
dreht
durch,
wenn
jemand
außer
mir
sein
Geld
bewacht.
Dawkins
will
give
me
hell
if
it's
not
me
guarding
his
precious
crop
money.
OpenSubtitles v2018
Der
dreht
durch,
macht
einen
auf
Sandy
Hook.
Guy's
going
nuts,
full-on
Sandy
Hook.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
Diana
die
Medizin
geben,
dreht
sie
durch.
And
if
you
give
the
medicine
to
Diana,
she
will
go
insane.
OpenSubtitles v2018
Oder
Bolton
dreht
Sie
durch
den
Fleischwolf,
glauben
Sie
mir.
Or
Bolton
is
gonna
have
a
field
day
with
you,
trust
me.
OpenSubtitles v2018
Meine
Mutter
dreht
durch,
wenn
sie
das
rausfindet.
My
mom
is
going
to
get
really
mad
when
she
finds
out.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
hörte,
Flash
dreht
durch.
Yeah,
I
heard
The
Flash
went
nuts.
OpenSubtitles v2018
So
eine
Mischung
aus
Pitbull,
Rottweiler,
Dobermann
und
Chow-Chow
dreht
durch.
Shit's
going
down
with
a
pit
bull,
Rottweiler,
Doberman,
chow
mix!
OpenSubtitles v2018
Ravi,
du
musst
bei
dem
Stichwort
kommen,
sonst
dreht
er
durch.
Ravi,
you
got
to
hit
that
cue
or
he's
gonna
go
bananas.
OpenSubtitles v2018
Deine
Mom
dreht
durch,
wenn
sie
verliert.
Better
be
careful.
Your
mom
gets
really
mad
when
she
loses.
OpenSubtitles v2018