Übersetzung für "Dotierung rückstellung" in Englisch
Letzteres
war
2005
der
Fall
,
da
der
EZB-Rat
die
Dotierung
der
Rückstellung
für
Wechselkurs
-,
Zinsänderungs
-
und
Goldpreisrisiken
beschloss
.
The
latter
was
the
case
in
2005
,
due
to
the
decision
by
the
Governing
Council
to
make
transfers
to
the
provision
for
foreign
exchange
rate
,
interest
rate
and
gold
price
risks
.
ECB v1
Letzteres
war
2005
der
Fall,
da
der
EZB-Rat
die
Dotierung
der
Rückstellung
für
Wechselkurs-,
Zinsänderungs-
und
Goldpreisrisiken
beschloss.
The
latter
was
the
case
in
2005,
due
to
the
decision
by
the
Governing
Council
to
make
transfers
to
the
provision
for
foreign
exchange
rate,
interest
rate
and
gold
price
risks.
TildeMODEL v2018
Auf
Vorschlag
des
Direktoriums
empfiehlt
der
Verwaltungsrat
dem
Rat
der
Gouverneure,
den
Jahresüberschuß
1995,
der
sich
nach
der
Bildung
einer
Sonderrückstellung
in
Höhe
von
1
25
000
000
ECU
und
der
Dotierung
der
Rückstellung
für
allgemeine
Bankrisiken
mit
50
000
000
ECU
auf
1
216
540
277
ECU
beläuft,
der
Zusätzlichen
Rücklage
zuzuführen.
Acting
on
a
proposal
from
the
Management
Committee,
the
Board
of
Directors
is
recommending
that
the
Governors
appropriate
the
balance
of
the
profit
and
loss
account
for
the
year
ended
31
December
1995
-
after
the
creation
of
specific
provisions
of
I
25
000
000
and
the
transfer
of
50
000
000
to
the
Fund
for
general
banking
risks
-i.e.
1216
540
277,
to
the
Additional
Reserves.
EUbookshop v2
Der
Rat
der
Gouverneure
hat
am
14.
Juni
1999
beschlossen,
den
Jahresüberschuß
1998,
der
sich
nach
der
Dotierung
der
Rückstellung
für
allgemeine
Bankrisiken
mit
150
000
000
EUR
auf
1
194
963
181
EUR
beläuft,
wie
folgt
zu
verwenden:
On
14
June
1999
the
Board
of
Governors
decided
to
appropriate
the
balance
of
the
profit
and
loss
account
for
the
year
ended
31
December
1998,
which,
after
transfer
of
150
000
000
to
the
Fund
for
general
banking
risks,
amounted
to
1
194
963
181,
as
follows:
an
amount
of
500
000
000
for
addition
to
the
Funds
allocated
to
the
Amsterdam
Special
Action
Programme
(ASAP);
the
balance,
i.e.
694
963
181,
for
appropriation
to
the
Additional
Reserves.
EUbookshop v2
Grund
für
den
Anstieg
sind
insbesondere
eine
Vorsorge
zur
Absicherung
der
künftigen
Finanzierung
der
Pensionskasse
der
Wacker
Chemie
VVaG
sowie
die
Dotierung
einer
Rückstellung
im
Zusammenhang
mit
der
Auftragsfertigung
von
Polysilicium.
The
main
reasons
for
this
increase
were
to
secure
future
financing
of
the
Pensionskasse
der
Wacker
Chemie
VVaG
pension
fund
and
to
establish
a
provision
relating
to
the
contract
manufacturing
of
polysilicon.
Tax
provisions,
in
particular,
also
rose.
ParaCrawl v7.1
Im
Bereich
Fruchtzubereitungen
wirkten
sich
die
Dotierung
einer
Rückstellung
für
die
geplante
Verlagerung
des
Werkes
Kröllendorf
nach
Gleisdorf
sowie
Fremdwährungseffekte
negativ
auf
das
Ergebnis
aus.
In
the
fruit
preparations
activities,
a
provisioning
expense
for
moving
the
Kröllendorf
plant
to
Gleisdorf,
as
well
as
currency
translation
effects,
detracted
from
earnings.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
jährliche
Nettogewinn
unter
dem
Ertrag
aus
dem
Banknotenumlauf
und
unter
dem
Ertrag
aus
den
SMP-Wertpapierbeständen
liegt
und
der
EZB-Rat
beschließt,
Mittel
für
die
Dotierung
der
Rückstellung
für
Wechselkurs-,
Zinsänderungs-,
Kredit-
und
Goldpreisrisiken
einzube
halten,
wird
die
Seigniorage
nicht
zur
Gänze
ausgeschüttet.
This
amount
is
distributed
in
full
unless
the
ECB’s
net
profit
for
the
year
is
less
than
its
combined
income
earned
on
euro
banknotes
in
circulation
and
the
aforementioned
asset
purchase
programmes
and
subject
to
any
decisions
by
the
Governing
Council
to
make
transfers
to
the
provision
for
foreign
exchange
rate,
interest
rate,
credit
and
gold
price
risks.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
der
Geschäftstätigkeit
erreichte
1999
vor
Dotierung
der
Rückstellungen
1
187
Mio,
nach
1
345
Mio
im
Jahre
1998,
was
einem
Rückgang
um
11,7
%
ent
spricht.
Prior
to
transfers
to
provisions,
the
operating
surplus
worked
out
at
1
187
million
in
1999
as
against
1
345
million
in
1998.
EUbookshop v2
Dieses
vorläufige
Jahresergebnis
versteht
sich
vor
einer
allfälligen
Dotierung
von
Rückstellungen
im
Zusammenhang
mit
der
vormaligen
Beteiligung
der
Gesellschaft
an
der
Libro
AG.
This
preliminary
result
is
based
on
a
possible
provision
of
funds
in
connection
with
the
former
shareholding
of
UIAG
with
Libro
AG.
Audits
are
in
progress.
ParaCrawl v7.1