Übersetzung für "Dotierung rückstellung" in Englisch

Letzteres war 2005 der Fall , da der EZB-Rat die Dotierung der Rückstellung für Wechselkurs -, Zinsänderungs - und Goldpreisrisiken beschloss .
The latter was the case in 2005 , due to the decision by the Governing Council to make transfers to the provision for foreign exchange rate , interest rate and gold price risks .
ECB v1

Letzteres war 2005 der Fall, da der EZB-Rat die Dotierung der Rückstellung für Wechselkurs-, Zinsänderungs- und Goldpreisrisiken beschloss.
The latter was the case in 2005, due to the decision by the Governing Council to make transfers to the provision for foreign exchange rate, interest rate and gold price risks.
TildeMODEL v2018

Auf Vorschlag des Direktoriums empfiehlt der Verwaltungsrat dem Rat der Gouverneure, den Jahresüberschuß 1995, der sich nach der Bil­dung einer Sonderrückstellung in Höhe von 1 25 000 000 ECU und der Dotierung der Rückstellung für allgemeine Bankrisiken mit 50 000 000 ECU auf 1 216 540 277 ECU beläuft, der Zusätzlichen Rücklage zuzuführen.
Acting on a proposal from the Management Committee, the Board of Directors is recommending that the Governors appropriate the bal­ance of the profit and loss account for the year ended 31 December 1995 - after the creation of specific provisions of I 25 000 000 and the transfer of 50 000 000 to the Fund for general banking risks -i.e. 1216 540 277, to the Additional Reserves.
EUbookshop v2

Der Rat der Gouverneure hat am 14. Juni 1999 beschlossen, den Jahresüberschuß 1998, der sich nach der Dotierung der Rückstellung für allgemeine Bankrisiken mit 150 000 000 EUR auf 1 194 963 181 EUR beläuft, wie folgt zu verwenden:
On 14 June 1999 the Board of Governors decided to appropriate the balance of the profit and loss account for the year ended 31 Decem­ber 1998, which, after transfer of 150 000 000 to the Fund for general banking risks, amounted to 1 194 963 181, as follows: an amount of 500 000 000 for addition to the Funds allocated to the Amsterdam Special Action Programme (ASAP); the balance, i.e. 694 963 181, for appropriation to the Additional Reserves.
EUbookshop v2

Grund für den Anstieg sind insbesondere eine Vorsorge zur Absicherung der künftigen Finanzierung der Pensionskasse der Wacker Chemie VVaG sowie die Dotierung einer Rückstellung im Zusammenhang mit der Auftragsfertigung von Polysilicium.
The main reasons for this increase were to secure future financing of the Pensionskasse der Wacker Chemie VVaG pension fund and to establish a provision relating to the contract manufacturing of polysilicon. Tax provisions, in particular, also rose.
ParaCrawl v7.1

Im Bereich Fruchtzubereitungen wirkten sich die Dotierung einer Rückstellung für die geplante Verlagerung des Werkes Kröllendorf nach Gleisdorf sowie Fremdwährungseffekte negativ auf das Ergebnis aus.
In the fruit preparations activities, a provisioning expense for moving the Kröllendorf plant to Gleisdorf, as well as currency translation effects, detracted from earnings.
ParaCrawl v7.1

Wenn der jährliche Nettogewinn unter dem Ertrag aus dem Banknotenumlauf und unter dem Ertrag aus den SMP-Wertpapierbeständen liegt und der EZB-Rat beschließt, Mittel für die Dotierung der Rückstellung für Wechselkurs-, Zinsänderungs-, Kredit- und Goldpreisrisiken einzube halten, wird die Seigniorage nicht zur Gänze ausgeschüttet.
This amount is distributed in full unless the ECB’s net profit for the year is less than its combined income earned on euro banknotes in circulation and the aforementioned asset purchase programmes and subject to any decisions by the Governing Council to make transfers to the provision for foreign exchange rate, interest rate, credit and gold price risks.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis der Geschäftstätigkeit erreichte 1999 vor Dotierung der Rückstellungen 1 187 Mio, nach 1 345 Mio im Jahre 1998, was einem Rückgang um 11,7 % ent spricht.
Prior to transfers to provisions, the operating sur­plus worked out at 1 187 million in 1999 as against 1 345 million in 1998.
EUbookshop v2

Dieses vorläufige Jahresergebnis versteht sich vor einer allfälligen Dotierung von Rückstellungen im Zusammenhang mit der vormaligen Beteiligung der Gesellschaft an der Libro AG.
This preliminary result is based on a possible provision of funds in connection with the former shareholding of UIAG with Libro AG. Audits are in progress.
ParaCrawl v7.1