Übersetzung für "Dokument beantragen" in Englisch
Um
[das
Dokument]
zu
beantragen,
müssen
Sie
mindestens_____vorweisen.
To
apply
for
[document],
you
must
provide
at
least_______.
ParaCrawl v7.1
Hier
können
Sie
das
beantragen
Dokument
teilen
Funktion,
um
dieses
Problem
zu
lösen.
Here,
you
can
apply
the
Split
Document
feature
to
solve
this
problem.
ParaCrawl v7.1
Unterläßt
es
der
Arbeitgeber
oder
der
Arbeitnehmer,
dieses
Dokument
zu
beantragen,
so
kann
dies
nur
mit
Sanktionen
geahndet
werden,
die
nicht
strenger
sind
als
die,
die
für
vergleichbare
leichte
Übertretungen
der
eigenen
Staatsangehörigen
verhängt
werden.
A
failure
by
the
worker
or
the
employer
to
apply
for
such
a
document
may
be
sanctioned
only
by
penalties
whose
severity
is
not
greater
than
that
of
penalties
imposed
on
nationals
for
similar
minor
offences.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
den
Zugang
zu
einem
Dokument
beantragen,
das
nicht
im
Register
steht,
so
müssen
Sie
Ihren
Antrag
möglichst
präzise
formulieren
undmöglichst
viele
Angaben
liefern,
damit
das
gewünschte
Dokument
ausfindiggemacht
werden
kann.
If
you
areseeking
access
to
a
document
that
does
not
appear
in
the
register,
you
mustformulate
your
application
as
precisely
as
possible,
providing
maximuminformation
to
enable
identification.
EUbookshop v2
Man
musste
das
gewünschte
Dokument
beantragen
und
wenn
man
Glück
hatte
war
es
ein
paar
Wochen
später
für
ein
paar
Tage
verfügbar.
You
requested
a
particular
document,
and
with
any
luck
it
would
be
made
available
to
you
a
few
weeks
later
for
a
few
days.
ParaCrawl v7.1
Um
legal
in
Moskau
arbeiten
zu
dürfen,
muss
ein
Ausländer
in
obligatorischer
Weise
ein
besonderes
Dokument
beantragen
–
Arbeitserlaubnis.
In
order
to
have
the
right
to
work
legally
in
Moscow,
a
foreigner
should,
without
fail,
obtain
a
special
kind
of
document
—
a
work
permit.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
aber
auf
jeden
Fall
empfehlenswert,
in
Ihrem
Heimatland
die
Europäische
Krankenversicherungskarte
(EHIC)
oder
ein
entsprechendes
Dokument
zu
beantragen,
das
bescheinigt,
dass
Sie
in
einem
Mitgliedsstaat
der
Europäischen
Gemeinschaft
eine
Krankenversicherung
haben
und
das
Ihnen
erlaubt,
umgehend
ärztliche
Versorgung
zu
erhalten,
egal
wo
Sie
sich
vorübergehend
aufhalten.
However,
you
should
get
the
European
Health
Insurance
Card
(EHIC)
in
your
country,
or
any
equivalent
document
proving
that
you
have
medical
insurance
in
a
member
state,
since
this
will
entitle
you
to
prompt
medical
care
wherever
you
are.
ParaCrawl v7.1
Ferner
haben
Sie
jährlich
das
Recht
darauf
ein
schriftliches
Dokument
zu
beantragen,
das
alle
persönlichen
Informationen
enthält,
die
SONIC
LIBERTY
von
Ihnen
besitzt.
You
have
the
right
to
request
a
written
document
that
contains
the
personal
data
we
have
about
you.
ParaCrawl v7.1
Nun
kannst
du
mit
diesen
Dokumenten
dein
Visum
beantragen.
Now
you
can
ask
for
a
visa
with
these
documents.
ParaCrawl v7.1
Du
wirst
dieses
Dokument
für
die
Beantragung
des
Visums
bei
der
deutschen
Botschaft
brauchen.
Remember
you
will
need
this
document
for
your
visa
application
Â
at
the
German
embassy.Â
ParaCrawl v7.1
In
DPMA
direktPro
ist
es
ab
sofort
möglich,
den
elektronischen
Versand
von
Dokumenten
zu
beantragen.
As
of
now,
it
is
possible
to
request
the
electronic
transmittal
of
documents
in
DPMA
direktPro
.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
ich
Zugang
zu
Dokumenten
beantragen,
die
im
öffentlichen
Register
nicht
direkt
abrufbar
sind?
How
can
I
ask
for
access
to
documents
that
are
not
directly
available
in
the
public
register?
ParaCrawl v7.1
Beschließen
der
Präsident
des
Europäischen
Parlaments
oder
der
Vorsitzende
des
Ausschusses
für
auswärtige
Angelegenheiten,
Menschenrechte,
gemeinsame
Sicherheit
und
Verteidigungspolitik,
Einsicht
in
Dokumente
zu
beantragen,
die
sensible
Informationen
enthalten,
so
findet
diese
Einsichtnahme
gemäß
Nummer
3.3
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
in
den
Räumlichkeiten
des
Rates
statt.
Pursuant
to
paragraph
3.3
of
the
abovementioned
Interinstitutional
Agreement,
when
the
President
of
Parliament
or
the
chairman
of
the
abovementioned
committee
decides
to
request
authorisation
to
consult
documents
containing
sensitive
information,
that
consultation
shall
be
carried
out
on
the
Council's
premises.
DGT v2019
Man
kann
in
diesem
internen
Handbuch
für
die
Beschäftigten
außerdem
lesen,
dass
nur
der
Parlamentspräsident
das
Recht
hat,
Einsicht
in
Dokumente
zu
beantragen,
die
auf
Grund
einer
Meldung
in
der
Presse
von
Interesse
sind.
This
internal
handbook
for
employees
goes
on
to
state
that,
if
an
MEP
finds
an
interesting
piece
of
information
in
a
newspaper
and
would
like
to
see
the
document
concerned,
then
there
is
only
one
Member
of
Parliament
who
can
submit
such
a
request,
and
that
is
the
President
of
Parliament.
Europarl v8
Außerdem
würde
durch
eine
solche
Zusammenführung
der
Verwaltungsaufwand
für
die
Fahrer
verringert,
die
nicht
mehr
zwei
unterschiedliche
Dokumente
beantragen
und
mitführen
müssten.
Further,
such
a
merger
would
reduce
the
administrative
burden
for
drivers
who
would
no
longer
need
to
apply
for
and
hold
two
different
documents.
TildeMODEL v2018
Das
bedeutet,
dass
interessierte
Teile
der
Öffentlichkeit
noch
nicht
einmal
die
nicht
als
Verschlusssachen
eingestuften
Dokumente
beantragen
konnten,
weil
es
keine
offizielle
Information
über
ihre
Existenz
gab.
It
meant
that
interested
members
of
the
public
could
not
even
request
non-classified
documents
as
there
was
no
formal
information
about
their
existence.
TildeMODEL v2018
Dies
bedeutet,
dass
die
Öffentlichkeit
die
nicht
als
Verschlusssachen
eingestuften
Dokumente
nicht
einmal
beantragen
konnte,
weil
es
keine
offizielle
Information
über
deren
Existenz
gab.
This
meant
that
the
public
could
not
even
request
non-classified
documents
as
there
was
no
formal
information
about
their
existence.
TildeMODEL v2018
Dies
bedeutet,
dass
die
Öffentlichkeit
noch
nicht
einmal
die
nicht
als
Verschlusssachen
eingestuften
Dokumente
beantragen
konnten,
weil
es
keine
offizielle
Information
über
ihre
Existenz
gab.
This
meant
that
the
public
could
not
even
request
non-classified
documents
as
there
was
no
formal
information
about
their
existence.
TildeMODEL v2018
Mit
Blick
auf
die
Durchführung
der
ihm
übertragenen
Aufgaben
kann
der
Wissenschaftliche
Rat
Zugang
zu
Dokumenten
und
Prozessdaten
beantragen,
die
sich
im
Besitz
der
Exekutivagentur
des
Europäischen
Forschungsrates
befinden.
In
order
to
perform
the
tasks
entrusted
to
it,
the
Scientific
Council
may
request
access
to
documents
and
to
process
data
which
are
in
possession
of
the
European
Research
Council
Executive
Agency.
DGT v2019
Die
österreichische
Bundesregierung
beauftrage
daraufhin
den
Historiker
Oliver
Rathkolb
von
der
Universität
Wien,
in
den
USA
die
Veröffentlichung
von
weiteren
Dokumenten
zu
beantragen.
The
Austrian
federal
government
commissioned
the
historian,
Oliver
Rathkolb
of
the
University
of
Vienna,
to
apply
for
the
publication
of
further
US
documents.
WikiMatrix v1
Entsprechend
den
Verpflichtungen,
die
sie
in
bezug
auf
den
Zugang
der
Öffentlichkeit
zu
Dokumenten,
insbesondere
im
Rahmen
des
Beschlusses
vom
Februar
1994,
eingegangen
ist,
stellt
die
Kommission
klar,
daß
jedermann
den
Zugang
zu
den
genannten
Dokumenten
beantragen
kann.
In
line
with
the
undertakings
it
has
given
in
respect
of
public
access
to
documents,
notably
in
its
February
1994
Decision,
the
Commission
makes,it
clear
that
anyone
may
apply
for
access
to
its
documents.
EUbookshop v2
Das
Verfahren,
mit
dem
festgestellt
werden
soll,
ob
bestimmte
Dokumente
unter
die
Geheimhaltungspflicht
fallen,
sieht
vor,
daß
das
Unternehmen
für
die
betreffenden
Dokumente
Schutz
beantragen
muß.
The
procedure
for
determining
whether
particular
documents
are
covered
by
legal
professional
privilege
requires
the
firm
seeking
protection
to
make
a
case
for
them
to
be
so.
EUbookshop v2
Nichtsdestoweniger
„ist
es
möglich,
eine
administrative
Genehmigung
betreffend
die
Freigabe
von
für
die
Öffentlichkeit
nicht
zugänglichen
Dokumenten
zu
beantragen.
In
this
case
it
is
generally
—
but
not
always
—
specified
that
if
the
original
document
cannot
be
made
available
a
photograph
or
a
photocopy
must
be
made
available
to
the
public.
EUbookshop v2