Übersetzung für "Dokument beantragen" in Englisch

Um [das Dokument] zu beantragen, müssen Sie mindestens_____vorweisen.
To apply for [document], you must provide at least_______.
ParaCrawl v7.1

Hier können Sie das beantragen Dokument teilen Funktion, um dieses Problem zu lösen.
Here, you can apply the Split Document feature to solve this problem.
ParaCrawl v7.1

Unterläßt es der Arbeitgeber oder der Arbeitnehmer, dieses Dokument zu beantragen, so kann dies nur mit Sanktionen geahndet werden, die nicht strenger sind als die, die für vergleichbare leichte Übertretungen der eigenen Staatsangehörigen verhängt werden.
A failure by the worker or the employer to apply for such a document may be sanctioned only by penalties whose severity is not greater than that of penalties imposed on nationals for similar minor offences.
EUbookshop v2

Wenn Sie den Zugang zu einem Dokument beantragen, das nicht im Register steht, so müssen Sie Ihren Antrag möglichst präzise formulieren undmöglichst viele Angaben liefern, damit das gewünschte Dokument ausfindiggemacht werden kann.
If you areseeking access to a document that does not appear in the register, you mustformulate your application as precisely as possible, providing maximuminformation to enable identification.
EUbookshop v2

Man musste das gewünschte Dokument beantragen und wenn man Glück hatte war es ein paar Wochen später für ein paar Tage verfügbar.
You requested a particular document, and with any luck it would be made available to you a few weeks later for a few days.
ParaCrawl v7.1

Um legal in Moskau arbeiten zu dürfen, muss ein Ausländer in obligatorischer Weise ein besonderes Dokument beantragen – Arbeitserlaubnis.
In order to have the right to work legally in Moscow, a foreigner should, without fail, obtain a special kind of document — a work permit.
ParaCrawl v7.1

Es ist aber auf jeden Fall empfehlenswert, in Ihrem Heimatland die Europäische Krankenversicherungskarte (EHIC) oder ein entsprechendes Dokument zu beantragen, das bescheinigt, dass Sie in einem Mitgliedsstaat der Europäischen Gemeinschaft eine Krankenversicherung haben und das Ihnen erlaubt, umgehend ärztliche Versorgung zu erhalten, egal wo Sie sich vorübergehend aufhalten.
However, you should get the European Health Insurance Card (EHIC) in your country, or any equivalent document proving that you have medical insurance in a member state, since this will entitle you to prompt medical care wherever you are.
ParaCrawl v7.1

Ferner haben Sie jährlich das Recht darauf ein schriftliches Dokument zu beantragen, das alle persönlichen Informationen enthält, die SONIC LIBERTY von Ihnen besitzt.
You have the right to request a written document that contains the personal data we have about you.
ParaCrawl v7.1

Nun kannst du mit diesen Dokumenten dein Visum beantragen.
Now you can ask for a visa with these documents.
ParaCrawl v7.1

Du wirst dieses Dokument für die Beantragung des Visums bei der deutschen Botschaft brauchen.
Remember you will need this document for your visa application  at the German embassy.Â
ParaCrawl v7.1

In DPMA direktPro ist es ab sofort möglich, den elektronischen Versand von Dokumenten zu beantragen.
As of now, it is possible to request the electronic transmittal of documents in DPMA direktPro .
ParaCrawl v7.1

Wie kann ich Zugang zu Dokumenten beantragen, die im öffentlichen Register nicht direkt abrufbar sind?
How can I ask for access to documents that are not directly available in the public register?
ParaCrawl v7.1

Beschließen der Präsident des Europäischen Parlaments oder der Vorsitzende des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik, Einsicht in Dokumente zu beantragen, die sensible Informationen enthalten, so findet diese Einsichtnahme gemäß Nummer 3.3 der Interinstitutionellen Vereinbarung in den Räumlichkeiten des Rates statt.
Pursuant to paragraph 3.3 of the abovementioned Interinstitutional Agreement, when the President of Parliament or the chairman of the abovementioned committee decides to request authorisation to consult documents containing sensitive information, that consultation shall be carried out on the Council's premises.
DGT v2019

Man kann in diesem internen Handbuch für die Beschäftigten außerdem lesen, dass nur der Parlamentspräsident das Recht hat, Einsicht in Dokumente zu beantragen, die auf Grund einer Meldung in der Presse von Interesse sind.
This internal handbook for employees goes on to state that, if an MEP finds an interesting piece of information in a newspaper and would like to see the document concerned, then there is only one Member of Parliament who can submit such a request, and that is the President of Parliament.
Europarl v8

Außerdem würde durch eine solche Zusammenführung der Verwaltungsaufwand für die Fahrer verringert, die nicht mehr zwei unterschiedliche Dokumente beantragen und mitführen müssten.
Further, such a merger would reduce the administrative burden for drivers who would no longer need to apply for and hold two different documents.
TildeMODEL v2018

Das bedeutet, dass interessierte Teile der Öffentlichkeit noch nicht einmal die nicht als Verschlusssachen eingestuften Dokumente beantragen konnten, weil es keine offizielle Information über ihre Existenz gab.
It meant that interested members of the public could not even request non-classified documents as there was no formal information about their existence.
TildeMODEL v2018

Dies bedeutet, dass die Öffentlichkeit die nicht als Verschlusssachen eingestuften Dokumente nicht einmal beantragen konnte, weil es keine offizielle Information über deren Existenz gab.
This meant that the public could not even request non-classified documents as there was no formal information about their existence.
TildeMODEL v2018

Dies bedeutet, dass die Öffentlichkeit noch nicht einmal die nicht als Verschlusssachen eingestuften Dokumente beantragen konnten, weil es keine offizielle Information über ihre Existenz gab.
This meant that the public could not even request non-classified documents as there was no formal information about their existence.
TildeMODEL v2018

Mit Blick auf die Durchführung der ihm übertragenen Aufgaben kann der Wissenschaftliche Rat Zugang zu Dokumenten und Prozessdaten beantragen, die sich im Besitz der Exekutivagentur des Europäischen Forschungsrates befinden.
In order to perform the tasks entrusted to it, the Scientific Council may request access to documents and to process data which are in possession of the European Research Council Executive Agency.
DGT v2019

Die österreichische Bundesregierung beauftrage daraufhin den Historiker Oliver Rathkolb von der Universität Wien, in den USA die Veröffentlichung von weiteren Dokumenten zu beantragen.
The Austrian federal government commissioned the historian, Oliver Rathkolb of the University of Vienna, to apply for the publication of further US documents.
WikiMatrix v1

Entsprechend den Verpflichtungen, die sie in bezug auf den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten, insbesondere im Rahmen des Beschlusses vom Februar 1994, eingegangen ist, stellt die Kommission klar, daß jedermann den Zugang zu den genannten Dokumenten beantragen kann.
In line with the undertakings it has given in respect of public access to documents, notably in its February 1994 Decision, the Commission makes,it clear that anyone may apply for access to its docu­ments.
EUbookshop v2

Das Verfahren, mit dem festgestellt werden soll, ob bestimmte Dokumente unter die Geheimhaltungspflicht fallen, sieht vor, daß das Unternehmen für die betreffenden Dokumente Schutz beantragen muß.
The procedure for determining whether particular documents are covered by legal professional privilege requires the firm seeking protection to make a case for them to be so.
EUbookshop v2

Nichtsdestoweniger „ist es möglich, eine administrative Genehmigung betreffend die Freigabe von für die Öffentlichkeit nicht zugänglichen Dokumenten zu beantragen.
In this case it is generally — but not always — specified that if the original document cannot be made available a photograph or a photocopy must be made available to the public.
EUbookshop v2