Übersetzung für "Doch zuvor" in Englisch

Doch zuvor möchte ich jegliche Missverständnisse über die künftige Rolle des Konvents ausräumen.
Before doing so, however, I wish to remove any ambiguity about the future role of the Convention.
Europarl v8

Doch nie zuvor war diese leidgeprüfte Region Europas so voller Hoffnung wie jetzt.
But this region, the most troubled region of Europe, has never held such hope as it does now.
Europarl v8

Doch nie zuvor wurde beides in so verheerendem Ausmaß kombiniert.
Never before, however, were the two combined on so devastating a scale.
News-Commentary v14

Doch zuvor muss ich mit ihm allein sprechen.
Only, I have to speak to him alone first.
OpenSubtitles v2018

Doch zuvor möge der Pater ein Gebet sprechen.
I think we'd better start the meeting. Before we start, though I'll ask the padre for a prayer.
OpenSubtitles v2018

Außerdem hat die Polizei Herman doch schon zuvor verwechselt.
After all, you know that the police have been mistaken about Herman before.
OpenSubtitles v2018

Doch zuvor verriet er ihnen die Namen derjenigen, die ihn gerettet hatten.
But before, he had given them the names of those who'd saved him.
OpenSubtitles v2018

Doch nie zuvor strahlte die Liebe Gottes so sehr auf diese große Stadt.
Yet never before have I felt the love of God shine so upon this great city.
OpenSubtitles v2018

Doch zuvor reden wir über die Macher am Markt.
But first, let's talk market Movers and Shakers.
OpenSubtitles v2018

Doch zuvor wartet der halbe Londoner Stadtrat auf Sebastian Ferrantis Rede.
And it is that profit which will see you to New York. Before then, however, half of the London County Council waits on Sebastian Ferranti's word.
OpenSubtitles v2018

Doch zuvor musst du dieses Schwert zerschmettern.
But you have to smash this blade first.
OpenSubtitles v2018

Doch heiß sie zuvor diese Briefe lesen,
But, ere they come, bid them o'er-read these letters,
OpenSubtitles v2018

Doch zuvor schicke ich einen Death-Watch-Attentäter nach Coruscant.
First, send a Death Watch assassin to Coruscant.
OpenSubtitles v2018

Doch zuvor brauche ich eine Pause.
Just in time for stocks bring onboard.
OpenSubtitles v2018

Doch zuvor müssen wir etwas essen.
We just need to eat something first.
OpenSubtitles v2018

Wo doch zuvor nichts als Liebe herrschte.
Where before there was nothing but love.
OpenSubtitles v2018

Doch zuvor schaffe ich meine Armee aus Stahl!
"Now watch me create "My mechanical army with pride
OpenSubtitles v2018

Doch zuvor müssen wir die Funktionsweise des Körpers genauer betrachten.
So now, before we do this, we have to take a much closer look at actually how does the body work.
TED2020 v1

Ihr habt doch zuvor Männer Pfeife rauchen sehen.
Well, you've seen a man smoke a pipe before.
OpenSubtitles v2018

Doch zuvor möchte ich deren historischen Hintergründe beleuchten.
But before doing so, I would like to put it in an historical context.
EUbookshop v2

Doch zuvor versuch es noch mit diesem!
But first try once more with this!
OpenSubtitles v2018

Doch zuvor spreche ich über das Wichtigste.
Before I get into the thick of things though.
ParaCrawl v7.1

Doch zuvor muss der alte Schotter entfernt und der Untergrund gereinigt werden.
But first the old gravel had to be removed and the flagstone's surface had to be cleaned.
ParaCrawl v7.1