Übersetzung für "Doch bereits" in Englisch

Doch dies ist bereits eine andere Thematik.
However, that is already the next issue.
Europarl v8

Wir verfügten doch bereits über die notwendigen Kenntnisse.
We already had all the knowledge necessary.
Europarl v8

Es gibt doch bereits Kontrollorgane des öffentlichen Rundfunks: die Rundfunkräte.
There are already controlling bodies for public broadcasting: the broadcasting councils.
Europarl v8

Doch wie ich bereits sagte, werden wir 2002 Maßnahmen vorschlagen.
But as I have already said, we are going to propose measures in 2002.
Europarl v8

Doch, wie ich bereits sagte, wurde der Gipfel abgesagt.
But, as I have already noted, that meeting was cancelled.
Europarl v8

Dabei war dies doch bereits in der gescheiterten EU-Verfassung enthalten.
But this was contained in a failed EU Constitution.
Europarl v8

Dann haben einige gesagt: Es gibt doch bereits Tests.
Then, some people have said, but there are already tests.
Europarl v8

Doch wie wir bereits festgestellt haben, streben wir eine schrittweise Zusammenarbeit an.
But as we have said our policy is a gradual engagement and we cannot do everything.
Europarl v8

Die Zukunft wird dies zeigen, doch wir haben bereits heute Hinweise darauf.
Time will tell, but we already have some indications of that today.
Europarl v8

Doch hört man bereits von einer neuen Glasnost in China.
Already there is talk of a new glasnost in China.
Europarl v8

Doch bereits 1942 mussten wieder vier Glocken für die Granatenproduktion abgegeben werden.
But back in 1942 had four bells for the production of shells are given.
Wikipedia v1.0

Doch sie sind bereits in die Fitna gefallen.
Lo! They have already fallen into temptation.
Tanzil v1

Ich habe dir doch bereits gesagt, dass du ins Bett gehen sollst!
I thought that I told you already to go to bed.
Tatoeba v2021-03-10