Übersetzung für "Doch bereits" in Englisch
Doch
dies
ist
bereits
eine
andere
Thematik.
However,
that
is
already
the
next
issue.
Europarl v8
Wir
verfügten
doch
bereits
über
die
notwendigen
Kenntnisse.
We
already
had
all
the
knowledge
necessary.
Europarl v8
Es
gibt
doch
bereits
Kontrollorgane
des
öffentlichen
Rundfunks:
die
Rundfunkräte.
There
are
already
controlling
bodies
for
public
broadcasting:
the
broadcasting
councils.
Europarl v8
Doch
wie
ich
bereits
sagte,
werden
wir
2002
Maßnahmen
vorschlagen.
But
as
I
have
already
said,
we
are
going
to
propose
measures
in
2002.
Europarl v8
Doch,
wie
ich
bereits
sagte,
wurde
der
Gipfel
abgesagt.
But,
as
I
have
already
noted,
that
meeting
was
cancelled.
Europarl v8
Dabei
war
dies
doch
bereits
in
der
gescheiterten
EU-Verfassung
enthalten.
But
this
was
contained
in
a
failed
EU
Constitution.
Europarl v8
Dann
haben
einige
gesagt:
Es
gibt
doch
bereits
Tests.
Then,
some
people
have
said,
but
there
are
already
tests.
Europarl v8
Doch
wie
wir
bereits
festgestellt
haben,
streben
wir
eine
schrittweise
Zusammenarbeit
an.
But
as
we
have
said
our
policy
is
a
gradual
engagement
and
we
cannot
do
everything.
Europarl v8
Die
Zukunft
wird
dies
zeigen,
doch
wir
haben
bereits
heute
Hinweise
darauf.
Time
will
tell,
but
we
already
have
some
indications
of
that
today.
Europarl v8
Doch
hört
man
bereits
von
einer
neuen
Glasnost
in
China.
Already
there
is
talk
of
a
new
glasnost
in
China.
Europarl v8
Doch
bereits
1942
mussten
wieder
vier
Glocken
für
die
Granatenproduktion
abgegeben
werden.
But
back
in
1942
had
four
bells
for
the
production
of
shells
are
given.
Wikipedia v1.0
Doch
sie
sind
bereits
in
die
Fitna
gefallen.
Lo!
They
have
already
fallen
into
temptation.
Tanzil v1
Ich
habe
dir
doch
bereits
gesagt,
dass
du
ins
Bett
gehen
sollst!
I
thought
that
I
told
you
already
to
go
to
bed.
Tatoeba v2021-03-10