Übersetzung für "Diskussion fortführen" in Englisch

Wir sollten diese Diskussion fortführen, wenn wir draußen sind.
We should pause this discussion until we have found a way out.
OpenSubtitles v2018

Heute werden wir also unsere Diskussion über “Personalangelegenheiten“ fortführen.
Today we will continue our discussion of personnel matters, so to speak.
ParaCrawl v7.1

Heute werden wir also unsere Diskussion über "Personalangelegenheiten" fortführen.
Today we will continue our discussion of personnel matters, so to speak.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, ich möchte beantragen, die Sitzung zu vertagen, damit wir mit denjenigen, die für mich gestimmt haben, die Diskussion fortführen können...
Mr President, I should like to request that the meeting be postponed so that the discussion among those who voted for myself can continue.
Europarl v8

Aus genau diesem Grund müssen wir die Diskussion fortführen und ich nehme mit Befriedigung die Empfehlung dieses Parlaments zur Kenntnis, die soeben von der Berichterstatterin vorgebracht wurde, dass die Mitglieder des Konvents diese Angelegenheit mit Blick auf einen Vorschlag über die Gewalt auf einer eigenen und spezifischen Rechtsgrundlage im Vertrag diskutieren könnten.
We must, for this very reason, pursue the discussion and I am pleased to note the suggestion of this House, which the rapporteur has just made, that the discussion of this matter by the Members of the Convention could focus on a proposal on violence, with its own specific legal base in the Treaty.
Europarl v8

Morgen werden wir diese Diskussion zwar fortführen, aber es ist gut, uns dies zu merken.
We will continue this debate tomorrow, but it is good to make a mental note of this.
Europarl v8

Sehr verehrte Frau Präsidentin, sehr geehrte Abgeordnete, ich möchte Ihnen abschließend erneut versichern, daß der Präsident der Kommission, Romano Prodi, und ich zu Ihrer Verfügung stehen, damit wir diese Diskussion fortführen und intensivieren können.
In conclusion, ladies and gentlemen, I would like to reiterate my and Romano Prodi's willingness to prolong and intensify these discussions.
TildeMODEL v2018

Die EBCA selbst sowie die Bewegungen der EBCA werden in ihrer Bildungsarbeit, in Aktionen und Kampagnen diese Diskussion fortführen.
The ECWM and the movements within the ECWM will continue this discussion in their education work, actions and campaigns.
ParaCrawl v7.1

Damit gibt es gute Gründe für eine Diskussion über die Fortführung und Weiterentwicklung der gegenwärtigen Zusammenarbeit in Luftfahrtsfragen.
There are thus good reasons for debating how current cooperation on aviation issues should continue and be developed.
Europarl v8

Denn eine solche Diskussion ermöglicht die Fortführung des europäischen Einigungswerks auf klareren, für die öffentliche Meinung transparenteren und damit demokratischeren und solideren Grundlagen.
Such a debate will make it possible to pursue the construction of Europe on foundations that are more visible to the public - and hence more democratic and more solid.
TildeMODEL v2018

Der zweite Konferenztag wird dann ganz im Zeichen intensiver Workshops stehen, im Rahmen derer die Teilnehmer die Diskussionen vom Vortag fortführen oder sich speziellen Aspekten wie AM-Hardware oder Materialien widmen können.
The second day will be dedicated to in-depth workshops, where participants will continue the first day's discussions and address specifics such as AM hardware or materials. Don't miss it!
ParaCrawl v7.1

Während der litauischen EU-Ratspräsidentschaft haben wir die erste Zusammenfassung der Vorschläge der Mitgliedstaaten angefertigt, die wir an Griechenland überreichen werden, das als nächstes die EU-Ratspräsidentschaft übernimmt und das diese Diskussionen fortführen muss.
During the Presidency, we prepared a summary of the preliminary proposals of Member States, and will present the work done and summary to Greece, the partner of the Presidency Trio, which will continue the aforementioned discussions.
ParaCrawl v7.1