Übersetzung für "Diskussion eröffnen" in Englisch
Nach
kurzen
Vorträgenmöchten
wir
die
Diskussion
eröffnen.
After
brief
presentations,
we
will
open
the
discussion.
ParaCrawl v7.1
Doch
offen,
die
bereit
und
unterstützt
Diskussion
tut
eröffnen
die
Organisationskultur.
Yet
open,
willing
and
supported
discussion
does
open
up
the
organisational
culture.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte
in
erster
Linie
eine
Diskussion
eröffnen.
I
wanted
to
first
of
all
open
up
that
discussion.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
innerhalb
der
größeren
Community
eine
Diskussion
eröffnen.
We
want
to
open
up
the
discussion
to
the
broader
community.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
keine
Diskussion
eröffnen,
die
nicht
in
der
Kompetenz
der
Union
liegt.
I
do
not
want
to
open
a
debate
that
is
not
in
the
competence
of
the
Union.
Europarl v8
Es
geht
nunmehr
darum,
auch
über
diesen
Teil
unserer
Zukunftsstrategie
die
Diskussion
zu
eröffnen.
We
should
therefore
now
open
discussions
on
this
part
of
our
future
strategy.
TildeMODEL v2018
Neben
diesen
Grundpositionen
war
es
uns
besonders
wichtig,
überhaupt
einmal
die
Diskussion
zu
eröffnen.
What
we
felt
was
important,
beyond
setting
the
basic
direction,
was
to
open
up
the
debate.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Konferenz
wollen
wir
die
Diskussion
eröffnen
wir
brauchen
ein
Treffen
der
Macher.
We
want
this
conference
to
open
the
debate
and
we
need
a
meeting
of
the
top
players.
ParaCrawl v7.1
Hier
könnte
man
eine
Diskussion
eröffnen,
die
vielleicht
die
derzeitige
Lösung
im
Amsterdamer
Vertrag
übertreffen
könnte.
Here
we
could
open
a
discussion
which
might
be
able
to
get
further
than
the
Amsterdam
Treaty's
current
solution.
Europarl v8
Bezüglich
der
finanziellen
Ausstattung
des
Etats
gibt
es
natürlich
gegenwärtig
Diskussionen
über
den
Anteil
der
Kofinanzierung
durch
die
Gemeinschaft,
aber
wir
haben
die
Angelegenheit
diskutiert
als
die
beiden
Verordnungen
zur
Förderung
und
Information
im
Jahr
2008
auf
den
Tisch
kamen,
so
dass
ich
nicht
der
Meinung
bin,
dass
wir
diese
Diskussion
wieder
eröffnen
sollten.
Regarding
the
funding
of
the
budget,
there
is,
of
course,
ongoing
discussion
on
the
level
of
cofinancing
by
the
Community,
but
we
discussed
this
issue
when
merging
the
two
regulations
dealing
with
promotion
and
information
in
2008,
so
I
do
not
think
we
should
re-open
the
discussion
on
this
issue.
Europarl v8
Wir
möchten
die
Aufmerksamkeit
darauf
lenken,
daß
Außen
und
Sicherheitspolitik
wie
auch
alle
anderen
Politikbereiche
demokratisch
legitimiert
sein
müssen,
und
es
ist
an
Ihnen,
diese
Diskussion
zu
eröffnen,
damit
die
Bürgerinnen
und
Bürger
wissen,
wie
die
künftigen
Phasen
in
diesem
Prozeß
aussehen
werden.
We
want
to
point
out
that
foreign
and
security
policy,
as
any
other,
must
be
democratic,
and
you
must
open
up
this
debate,
so
the
public
know
what
the
next
phases
of
the
process
are
to
be.
Europarl v8
Dieses
Thema
geht
uns
als
Europaabgeordnete
ganz
unmittelbar
an,
und
ich
würde
gern
die
Diskussion
darüber
eröffnen.
This
is
a
subject
that
closely
concerns
us,
as
Members
of
the
European
Parliament,
and
I
would
like
to
open
up
the
debate
on
this.
Europarl v8
Folglich
sollten
wir
die
Diskussion
eröffnen,
um
es
den
Amerikanern
gleichzutun,
nämlich
aufzuhören,
in
Korea
den
nuklearen
Sektor
zu
finanzieren.
Consequently,
we
must
enter
into
this
debate
to
do
what
the
Americans
have
done,
namely
to
stop
funding
the
Korean
nuclear
sector.
Europarl v8
Aus
allen
diesen
Gründen,
Frau
Kommissarin,
möchte
ich
Sie
auffordern,
angemessen
auf
die
neuen
Umstände
zu
reagieren
-
ich
bin
sicher,
dass
Sie
das
tun
werden
-,
auf
Umstände,
die
vor
zwölf
Monaten
noch
undenkbar
waren
und
über
deren
Auswirkungen
auf
den
Agrarnahrungsmittelsektor
wir
jetzt
eine
Diskussion
eröffnen
sollten.
In
view
of
all
this,
Commissioner,
I
would
ask
you
to
react,
and
I
am
sure
you
will,
appropriately
to
these
new
circumstances,
circumstances
that
were
unthinkable
only
twelve
months
ago
and
whose
consequences
for
the
agricultural
food
production
sector
we
should
begin
to
debate.
Europarl v8
Deshalb
sollten
wir
hierzu
wirklich
eine
eingehende
politische
Diskussion
eröffnen,
denn
ohne
eine
entsprechende
Bereitstellung
von
Mitteln
werden
wir
gegenüber
diesen
Ländern
lediglich
als
Moralisten
auftreten
und
nicht
in
der
Lage
sein,
die
Lage
in
der
Welt
zu
verändern.
I
therefore
believe
that
we
genuinely
ought
to
open
an
in-depth
political
debate
on
this
because,
clearly,
if
we
do
not
engage
sufficient
resources,
we
will
be
merely
moralising
to
these
countries
rather
than
capable
of
changing
the
situation
in
the
world.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Diskussion
nicht
erneut
eröffnen,
aber
einige
Abgeordnete
haben,
unter
anderem
angesichts
des
besonderen
Demokratisierungsprozesses,
der
sich
in
der
Mongolei
vollzieht,
nachdrücklich
Fragen
zu
strukturellen
Investitionen,
für
die
die
TACIS-Mittel
aufgestockt
werden
sollten,
gestellt.
Mr
President,
I
do
not
wish
to
re-open
the
debate,
but
a
number
of
delegates
have
explicitly
raised
some
questions
regarding
structural
investments
using
more
TACIS
funding,
also
in
the
light
of
the
special
democratisation
process
which
is
unfolding
in
Mongolia.
Europarl v8
Im
Gegensatz
zum
Kommissionsmitglied
schlage
ich
nicht
vor,
diese
Diskussion
wieder
zu
eröffnen,
zumal
es
nicht
darum
geht,
ob
das
eine
oder
andere
nationale
Modell
zu
verurteilen
ist,
sondern
vielmehr
darum,
wie
Bürgeraktien
geschaffen
werden
können,
mit
denen
wir
von
den
derzeitigen
unbeständigen
und
staatenlosen
Kapitalbeteiligungen
in
den
größten
notierten
Unternehmen
wegkommen
können.
Unlike
the
Commissioner,
I
do
not
propose
reopening
that
debate,
especially
since
the
question
is
not
whether
one
national
model
or
another
is
reprehensible
but
rather
how
a
body
of
citizen
shareholders
can
be
put
in
place
that
will
get
us
away
from
the
volatile
and
stateless
nature
of
today’s
shareholder
in
the
largest
quoted
undertakings.
Europarl v8
Daher
sollte
es
Garantien
geben,
dass
die
zukünftigen
Ausführungsbestimmungen
der
EASA
in
Bezug
auf
den
Luftfahrtbetrieb
diese
politische
und
soziale
Diskussion
nicht
wieder
eröffnen,
solange
dies
nicht
durch
klare
wissenschaftliche
Daten
und
Sicherheitsangaben
nahegelegt
wird.
Therefore,
there
should
be
firm
guarantees
that
the
future
EASA
implementing
rules
for
air
operations
will
not
re-open
those
political
and
social
discussion
unless
there
would
be
clear
scientific
and
safety
data
for
doing
this.
TildeMODEL v2018
Es
ist
daher,
wie
die
Kommission
meint,
durchaus
gerechtfertigt,
zu
diesem
Thema
eine
Diskussion
zu
eröffnen
und
zu
prüfen,
welche
Initiativen
die
Kommission
im
Rahmen
der
Unternehmenspolitik
ergreifen
könnte,
um
die
Lage
im
Interesse
des
reibungslosen
Funktionierens
des
Binnenmarktes
zu
verbessern.
The
Commission
is
therefore
right
in
thinking
there
is
a
need
to
open
a
debate
on
this
problem
and
to
study
the
initiatives
which
could
be
taken
as
part
of
business
policy
to
remedy
the
situation
in
the
interests
of
the
proper
functioning
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Es
ist
daher,
wie
die
Kommission
meint,
durchaus
gerechtfertigt,
zu
diesem
Thema
eine
Diskussion
zu
eröffnen
und
zu
prüfen,
welche
Initiativen
die
Kommission
im
Rahmen
der
Unternehmenspolitik
ergreifen
könnte,
um
die
Lage
im
Interesse
des
reibungslosen
Funktionierens
des
Binnenmarktes
zu
verbessern.
The
Commission
is
therefore
right
in
thinking
there
is
a
need
to
open
a
debate
on
this
problem
and
to
study
the
initiatives
which
could
be
taken
as
part
of
business
policy
to
remedy
the
situation
in
the
interests
of
the
proper
functioning
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Kommissionspräsident
Prodi
wird
die
Diskussion
eröffnen,
worauf
zwei
Gesprächsrunden
mit
hochrangigen
Industrievertretern
und
wichtigen
Entscheidungsträgern
aus
den
Institutionen
der
Mitgliedstaaten
sowie
mit
dem
für
Unternehmen
zuständigen
Kommissar
Erkki
Liikanen
folgen
werden.
The
President
of
the
European
Commission
Romano
Prodi
will
open
the
discussion,
followed
by
two
panels
introducing
prominent
industry
representatives
and
key
institutional
players
of
the
Member
States
and
Enterprise
Commissioner
Erkki
Liikanen.
TildeMODEL v2018
Ziel
ist
es
eine
Diskussion
darüber
zu
eröffnen,
wie
die
EU
vor
dem
Hintergrund
einer
vom
Klimawandel
geprägten
Umwelt
Probleme
wie
Wasserknappheit
und
Dürre
bekämpfen
kann.
The
objective
is
to
open
a
debate
on
the
ways
the
EU
can
address
water
scarcity
and
droughts
in
an
environment
dominated
by
climate
change.
TildeMODEL v2018
José
Manuel
Barroso,
Präsident
der
Europäischen
Kommission,
hat
zugesagt,
die
anschließende
Diskussion
zu
eröffnen.
José
Manuel
Barroso,
President
of
the
European
Commission,
has
agreed
to
open
the
subsequent
discussions.
TildeMODEL v2018
Zusätzlich,
wird
das
sechsten
FuE-Rahmenprogramm
welches
derzeit
in
Diskussion
ist,
Möglichkeiten
eröffnen
die
relevanten
Punkte
für
die
Wiederverwertung
von
Verwaltungsinformationen
zu
behandeln.
In
addition
the
6th
Framework
Programme
for
R
&
D
that
is
at
present
under
discussion
will
present
possibilities
to
address
the
issues
relevant
to
the
re-use
of
public
sector
information.
TildeMODEL v2018
Und
zu
allerletzt
muss
man
eine
nationale
Diskussion
eröffnen
und
bestenfalls,
meiner
Meinung
nach,
lange
und
gut
über
alternative
Systeme,
die
besser
funktionieren
nachdenken.
And
at
the
very
least,
we
have
to
open
up
a
national
debate
about
it,
and
at
the
most,
I
think
we
have
to
think
long
and
hard
about
alternative
systems
that
might
work
better.
OpenSubtitles v2018