Übersetzung für "Diskussion eröffnen" in Englisch

Nach kurzen Vorträgenmöchten wir die Diskussion eröffnen.
After brief presentations, we will open the discussion.
ParaCrawl v7.1

Doch offen, die bereit und unterstützt Diskussion tut eröffnen die Organisationskultur.
Yet open, willing and supported discussion does open up the organisational culture.
ParaCrawl v7.1

Ich wollte in erster Linie eine Diskussion eröffnen.
I wanted to first of all open up that discussion.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten innerhalb der größeren Community eine Diskussion eröffnen.
We want to open up the discussion to the broader community.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte keine Diskussion eröffnen, die nicht in der Kompetenz der Union liegt.
I do not want to open a debate that is not in the competence of the Union.
Europarl v8

Es geht nunmehr darum, auch über diesen Teil unserer Zukunftsstrategie die Diskussion zu eröffnen.
We should therefore now open discussions on this part of our future strategy.
TildeMODEL v2018

Neben diesen Grundpositionen war es uns besonders wichtig, überhaupt einmal die Diskussion zu eröffnen.
What we felt was important, beyond setting the basic direction, was to open up the debate.
TildeMODEL v2018

Mit der Konferenz wollen wir die Diskussion eröffnen wir brauchen ein Treffen der Macher.
We want this conference to open the debate and we need a meeting of the top players.
ParaCrawl v7.1

Hier könnte man eine Diskussion eröffnen, die vielleicht die derzeitige Lösung im Amsterdamer Vertrag übertreffen könnte.
Here we could open a discussion which might be able to get further than the Amsterdam Treaty's current solution.
Europarl v8

Bezüglich der finanziellen Ausstattung des Etats gibt es natürlich gegenwärtig Diskussionen über den Anteil der Kofinanzierung durch die Gemeinschaft, aber wir haben die Angelegenheit diskutiert als die beiden Verordnungen zur Förderung und Information im Jahr 2008 auf den Tisch kamen, so dass ich nicht der Meinung bin, dass wir diese Diskussion wieder eröffnen sollten.
Regarding the funding of the budget, there is, of course, ongoing discussion on the level of cofinancing by the Community, but we discussed this issue when merging the two regulations dealing with promotion and information in 2008, so I do not think we should re-open the discussion on this issue.
Europarl v8

Wir möchten die Aufmerksamkeit darauf lenken, daß Außen­ und Sicherheitspolitik wie auch alle anderen Politikbereiche demokratisch legitimiert sein müssen, und es ist an Ihnen, diese Diskussion zu eröffnen, damit die Bürgerinnen und Bürger wissen, wie die künftigen Phasen in diesem Prozeß aussehen werden.
We want to point out that foreign and security policy, as any other, must be democratic, and you must open up this debate, so the public know what the next phases of the process are to be.
Europarl v8

Dieses Thema geht uns als Europaabgeordnete ganz unmittelbar an, und ich würde gern die Diskussion darüber eröffnen.
This is a subject that closely concerns us, as Members of the European Parliament, and I would like to open up the debate on this.
Europarl v8

Folglich sollten wir die Diskussion eröffnen, um es den Amerikanern gleichzutun, nämlich aufzuhören, in Korea den nuklearen Sektor zu finanzieren.
Consequently, we must enter into this debate to do what the Americans have done, namely to stop funding the Korean nuclear sector.
Europarl v8

Aus allen diesen Gründen, Frau Kommissarin, möchte ich Sie auffordern, angemessen auf die neuen Umstände zu reagieren - ich bin sicher, dass Sie das tun werden -, auf Umstände, die vor zwölf Monaten noch undenkbar waren und über deren Auswirkungen auf den Agrarnahrungsmittelsektor wir jetzt eine Diskussion eröffnen sollten.
In view of all this, Commissioner, I would ask you to react, and I am sure you will, appropriately to these new circumstances, circumstances that were unthinkable only twelve months ago and whose consequences for the agricultural food production sector we should begin to debate.
Europarl v8

Deshalb sollten wir hierzu wirklich eine eingehende politische Diskussion eröffnen, denn ohne eine entsprechende Bereitstellung von Mitteln werden wir gegenüber diesen Ländern lediglich als Moralisten auftreten und nicht in der Lage sein, die Lage in der Welt zu verändern.
I therefore believe that we genuinely ought to open an in-depth political debate on this because, clearly, if we do not engage sufficient resources, we will be merely moralising to these countries rather than capable of changing the situation in the world.
Europarl v8

Ich möchte die Diskussion nicht erneut eröffnen, aber einige Abgeordnete haben, unter anderem angesichts des besonderen Demokratisierungsprozesses, der sich in der Mongolei vollzieht, nachdrücklich Fragen zu strukturellen Investitionen, für die die TACIS-Mittel aufgestockt werden sollten, gestellt.
Mr President, I do not wish to re-open the debate, but a number of delegates have explicitly raised some questions regarding structural investments using more TACIS funding, also in the light of the special democratisation process which is unfolding in Mongolia.
Europarl v8

Im Gegensatz zum Kommissionsmitglied schlage ich nicht vor, diese Diskussion wieder zu eröffnen, zumal es nicht darum geht, ob das eine oder andere nationale Modell zu verurteilen ist, sondern vielmehr darum, wie Bürgeraktien geschaffen werden können, mit denen wir von den derzeitigen unbeständigen und staatenlosen Kapitalbeteiligungen in den größten notierten Unternehmen wegkommen können.
Unlike the Commissioner, I do not propose reopening that debate, especially since the question is not whether one national model or another is reprehensible but rather how a body of citizen shareholders can be put in place that will get us away from the volatile and stateless nature of today’s shareholder in the largest quoted undertakings.
Europarl v8

Daher sollte es Garantien geben, dass die zukünftigen Ausführungsbestimmungen der EASA in Bezug auf den Luftfahrtbetrieb diese politische und soziale Diskussion nicht wieder eröffnen, solange dies nicht durch klare wissenschaftliche Daten und Sicherheitsangaben nahegelegt wird.
Therefore, there should be firm guarantees that the future EASA implementing rules for air operations will not re-open those political and social discussion unless there would be clear scientific and safety data for doing this.
TildeMODEL v2018

Es ist daher, wie die Kommission meint, durchaus gerechtfertigt, zu diesem Thema eine Diskussion zu eröffnen und zu prüfen, welche Initiativen die Kommission im Rahmen der Unternehmenspolitik ergreifen könnte, um die Lage im Interesse des reibungslosen Funktionierens des Binnenmarktes zu verbessern.
The Commission is therefore right in thinking there is a need to open a debate on this problem and to study the initiatives which could be taken as part of business policy to remedy the situation in the interests of the proper functioning of the internal market.
TildeMODEL v2018

Es ist daher, wie die Kommission meint, durchaus gerechtfertigt, zu diesem Thema eine Diskussion zu eröffnen und zu prüfen, welche Initiativen die Kommission im Rahmen der Unter­nehmens­politik ergreifen könnte, um die Lage im Interesse des reibungslosen Funktionierens des Binnen­marktes zu verbessern.
The Commission is therefore right in thinking there is a need to open a debate on this problem and to study the initiatives which could be taken as part of business policy to remedy the situation in the interests of the proper functioning of the internal market.
TildeMODEL v2018

Kommissionspräsident Prodi wird die Diskussion eröffnen, worauf zwei Gesprächsrunden mit hochrangigen Industrievertretern und wichtigen Entscheidungsträgern aus den Institutionen der Mitgliedstaaten sowie mit dem für Unternehmen zuständigen Kommissar Erkki Liikanen folgen werden.
The President of the European Commission Romano Prodi will open the discussion, followed by two panels introducing prominent industry representatives and key institutional players of the Member States and Enterprise Commissioner Erkki Liikanen.
TildeMODEL v2018

Ziel ist es eine Diskussion darüber zu eröffnen, wie die EU vor dem Hintergrund einer vom Klimawandel geprägten Umwelt Probleme wie Wasserknappheit und Dürre bekämpfen kann.
The objective is to open a debate on the ways the EU can address water scarcity and droughts in an environment dominated by climate change.
TildeMODEL v2018

José Manuel Barroso, Präsident der Europäischen Kommission, hat zugesagt, die anschließende Diskussion zu eröffnen.
José Manuel Barroso, President of the European Commission, has agreed to open the subsequent discussions.
TildeMODEL v2018

Zusätzlich, wird das sechsten FuE-Rahmenprogramm welches derzeit in Diskussion ist, Möglichkeiten eröffnen die relevanten Punkte für die Wiederverwertung von Verwaltungsinformationen zu behandeln.
In addition the 6th Framework Programme for R & D that is at present under discussion will present possibilities to address the issues relevant to the re-use of public sector information.
TildeMODEL v2018

Und zu allerletzt muss man eine nationale Diskussion eröffnen und bestenfalls, meiner Meinung nach, lange und gut über alternative Systeme, die besser funktionieren nachdenken.
And at the very least, we have to open up a national debate about it, and at the most, I think we have to think long and hard about alternative systems that might work better.
OpenSubtitles v2018