Übersetzung für "Dieses recht" in Englisch

Wir haben beschlossen, dieses Recht auch auf Petitionen auszuweiten.
We have decided to extend this right to petitions, too.
Europarl v8

Der Vertrag von Lissabon unterstützt dieses grundlegende Recht der europäischen Bürger.
The Treaty of Lisbon endorses this fundamental right of EU citizens.
Europarl v8

Ich denke, nach einem Jahr können wir dieses Recht voll wahrnehmen.
After one year, I think we can fully exercise this right.
Europarl v8

Weshalb nämlich sollte dieses Recht nur für Rindfleischerzeuger gelten und nicht für Geflügelzüchter?
Why should this be applied only to beef producers and not to poultry farmers?
Europarl v8

Dieses Recht ist unverzichtbar, wenn die Richtlinie eine Bedeutung haben soll.
This right is indispensable if the directive is to have meaning.
Europarl v8

Dieses zeitlich begrenzte Recht wird in diesem Unterabschnitt als „Datenschutz“ bezeichnet.
In this Subsection that temporary right is referred to as ‘data protection’.
DGT v2019

Dieses Recht darf durch die Geschäftsordnung des Parlaments nicht ausgehöhlt werden.
Parliament's Rules of Procedure may not render that right nugatory.
DGT v2019

Allerdings kann dieses Recht im Einklang mit anderen internationalen Instrumenten reglementiert werden.
However, this right can be regulated, and this complies with other international instruments.
Europarl v8

Gegen dieses Recht eines souveränen Staates kann nicht von außen eingegriffen werden.
This right of a sovereign state cannot be interfered with from outside.
Europarl v8

Die vorliegende Empfehlung respektiert dieses bestehende Recht.
This recommendation quite rightly respects their right to do so.
Europarl v8

Wir müssen uns dieses Recht bewahren, um ein nationales Interesse zu verteidigen.
We have to retain that right to defend a national interest.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten führen dieses Recht ein, wenn einer der folgenden Fälle vorliegt:
Member States shall introduce that right in one of the following situations:
DGT v2019

Dieses Recht ist nicht an die Voraussetzungen des Kapitels III geknüpft.
This right shall not be subject to the conditions provided for in Chapter III.
DGT v2019

Aber die Kommission tritt dieses Recht regelmäßig mit Füßen.
Nevertheless that right is regularly trampled under foot by the Commission.
Europarl v8

Dieses Recht steht dem Ratspräsidenten in dieser Erklärung nicht zu.
The Council President does not have this right in this declaration.
Europarl v8

Dieses Recht muß ausnahmslos für alle gelten.
This should be a right for everybody, without exceptions.
Europarl v8

Dieses Recht gilt auch für Migrantenfamilien.
Immigrant families have this right as well.
Europarl v8

Dieses neue "Recht" ist eine Illusion.
This new 'right' is an illusion.
Europarl v8

Dieses Recht wird ihnen verwehrt und sie erhalten äußerst harte Strafen.
They are being denied this right and they are being hit with very heavy punishments.
Europarl v8

Um die 100 Betriebe erhalten pro Monat dieses Recht.
Around 100 farms per month are given that right.
Europarl v8

Dieses Recht ist in den Verträgen festgehalten, auch im Vertrag von Lissabon.
This right is enshrined in the treaties, including the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Dieses Recht darf allerdings nicht auf Kosten der Leistungsfähigkeit der nationalen Gesundheitssysteme gehen.
However, this right should not be at the expense of the viability of national health systems.
Europarl v8

Dieses Recht mache ich ihm nicht streitig, ganz im Gegenteil.
I do not deny him that right, quite the contrary.
Europarl v8

Ich behalte mir dieses Recht vor und werde es schützen.
I will reserve and protect that right.
Europarl v8

Dieses Erdbeben war recht stark, 6, 3 auf der Richterskala.
This earthquake was fairly strong, 6.3 on the Richter scale.
Europarl v8

Dieses Recht muß auch für Flüchtlinge und für Vertriebene gelten.
That right must be upheld for refugees and displaced persons too.
Europarl v8

Lediglich im Veterinärbereich hat sie dieses Recht, und dies ist ein Mangel.
It only has this right in the veterinary field, and that is a flaw.
Europarl v8