Übersetzung für "Dieses handeln" in Englisch
Frau
Macovei
und
Kommissar
Füle
haben
erläutert,
was
dieses
mutige
Handeln
beinhaltet.
Mrs
Macovei
and
Commissioner
Füle
have
explained
what
this
brave
action
entails.
Europarl v8
Ich
begrüße
den
Titel
dieses
Dokuments
„Durch
Handeln
das
Vertrauen
stärken“.
I
welcome
the
title
of
this
document:
‘boosting
trust
through
action’.
Europarl v8
Dieses
sehr
prompte
Handeln
ist
von
bestimmter
Seite
als
Panikreaktion
kritisiert
worden.
This
very
prompt
action
has
been
criticised
in
some
quarters
as
a
panic
reaction.
Europarl v8
Und
wir
müssen
auf
der
Grundlage
dieses
Vertrauens
handeln.
We
must,
therefore,
act
on
the
basis
of
this
trust.
Europarl v8
Aber
dieses
Handeln
verursacht
keinerlei
Schmerz
bei
niemandem.
But
this
practice
produces
not
pain
of
any
kind
to
anyone.
TED2020 v1
Wie
soll
dieses
Handeln
als
Gemeinschaft
aussehen?
And
this
truly
Community
approach
can
be
built
how?
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
dieses
Systems
handeln
die
nationalen
Gerichte
als
spezifische
Organe
der
Union.
In
the
context
of
that
system,
the
national
courts
act
as
special
courts
of
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Letztlich
kann
nur
ein
koordiniertes
globales
Handeln
dieses
globale
Problem
lösen.
Ultimately
only
coordinated
global
action
can
resolve
what
is
a
global
problem.
TildeMODEL v2018
Mit
allen
Konsequenzen,
die
dieses
Handeln
nach
sich
zieht.
And
taking
responsibility
for
the
consequences
of
those
actions.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
bereit,
angesichts
dieses
Verbrechen
zu
handeln.
I'm
ready
to
act
in
the
face
of
this
outrage.
QED v2.0a
In
welchen
Bereichen
spiegelt
sich
dieses
nachhaltige
Handeln
wider?
In
which
areas
is
this
sustainable
action
reflected?
ParaCrawl v7.1
Dieses
heiligende
Handeln
vollzieht
sich
am
Glaubenden
im
Gottesdienst.
This
sanctifying
activity
takes
its
effect
upon
believers
in
divine
service.
ParaCrawl v7.1
Wir
erwarten,
dass
alle
Mitarbeiter
im
Sinne
dieses
Verhaltenskodex
verantwortungsbewusst
handeln.
We
expect
that
all
employees
will
act
responsibly
in
the
spirit
of
this
Code
of
Conduct.
ParaCrawl v7.1
Die
Kirche
ist
ganz
und
gar
angewiesen
auf
dieses
Handeln
Christi.
The
Church
depends
totally
on
this
action
of
Christ.
ParaCrawl v7.1
Grundlage
für
dieses
Handeln
ist
unsere
Vision:
The
basis
for
these
actions
is
our
vision:
ParaCrawl v7.1
Nationale
und
internationale
Auszeichnungen
bestätigen
dieses
Denken
und
Handeln.
National
and
international
awards
confirm
this
way
of
thinking
and
acting.
ParaCrawl v7.1
Basis
für
dieses
Handeln
sind
unsere
Corporate
Compliance
Richtlinien.
Our
business
activities
are
based
on
our
Corporate
Compliance.
ParaCrawl v7.1
Dabei
soll
dieses
Handeln
vorrangig
auch
der
Stärkung
der
schwächeren
Einheit
dienen.
These
actions
should
also
serve
the
strengthening
of
the
weaker
faction.
ParaCrawl v7.1
Wie
viele
Playtech-Spiele
wie
dieses
handeln
ähnlich
so
spielen,
einige
andere
auch.
As
a
lot
of
Playtech
games
like
this
one
act
similarly
so
play
some
others
as
well.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Handeln
des
Johannes
stimmt
mit
der
jüdischen
Kultur
des
ersten
Jahrhunderts
überein.
This
action
by
John
is
consistent
with
his
first-century
Jewish
culture.
ParaCrawl v7.1
Für
dieses
Beispiel
beabsichtigt
der
Lehrer,
dass
die
Schüler
dieses
Storyboard
handeln.
For
this
example,
the
teacher
intends
to
have
students
act
out
this
storyboard.
ParaCrawl v7.1
Hat
in
eurer
Geschichte
dieses
tiefe
Handeln
der
Neugeburt
stattgefunden?
Has
there
been
in
your
history
that
deep
action
of
new
birth?
ParaCrawl v7.1
Dayan
behauptete,
dass
sie
entsprechend
dieses
Mottos
handeln
würde.
Dayan
claimed
that
was
acting
according
to
this
motto.
ParaCrawl v7.1
Ihr
werdet
anfangen,
dieses
Handeln
Göttlichen
Willens
in
eurer
Gesellschaft
zu
erkennen.
You
will
begin
to
witness
this
action
of
Divine
will
in
your
society.
ParaCrawl v7.1