Übersetzung für "Dieses handeln" in Englisch

Frau Macovei und Kommissar Füle haben erläutert, was dieses mutige Handeln beinhaltet.
Mrs Macovei and Commissioner Füle have explained what this brave action entails.
Europarl v8

Ich begrüße den Titel dieses Dokuments „Durch Handeln das Vertrauen stärken“.
I welcome the title of this document: ‘boosting trust through action’.
Europarl v8

Dieses sehr prompte Handeln ist von bestimmter Seite als Panikreaktion kritisiert worden.
This very prompt action has been criticised in some quarters as a panic reaction.
Europarl v8

Und wir müssen auf der Grundlage dieses Vertrauens handeln.
We must, therefore, act on the basis of this trust.
Europarl v8

Aber dieses Handeln verursacht keinerlei Schmerz bei niemandem.
But this practice produces not pain of any kind to anyone.
TED2020 v1

Wie soll dieses Handeln als Gemeinschaft aussehen?
And this truly Community approach can be built how?
TildeMODEL v2018

Im Rahmen dieses Systems handeln die nationalen Gerichte als spezifische Organe der Union.
In the context of that system, the national courts act as special courts of the European Union.
TildeMODEL v2018

Letztlich kann nur ein koordiniertes globales Handeln dieses globale Problem lösen.
Ultimately only coordinated global action can resolve what is a global problem.
TildeMODEL v2018

Mit allen Konsequenzen, die dieses Handeln nach sich zieht.
And taking responsibility for the consequences of those actions.
OpenSubtitles v2018

Ich bin bereit, angesichts dieses Verbrechen zu handeln.
I'm ready to act in the face of this outrage.
QED v2.0a

In welchen Bereichen spiegelt sich dieses nachhaltige Handeln wider?
In which areas is this sustainable action reflected?
ParaCrawl v7.1

Dieses heiligende Handeln vollzieht sich am Glaubenden im Gottesdienst.
This sanctifying activity takes its effect upon believers in divine service.
ParaCrawl v7.1

Wir erwarten, dass alle Mitarbeiter im Sinne dieses Verhaltenskodex verantwortungsbewusst handeln.
We expect that all employees will act responsibly in the spirit of this Code of Conduct.
ParaCrawl v7.1

Die Kirche ist ganz und gar angewiesen auf dieses Handeln Christi.
The Church depends totally on this action of Christ.
ParaCrawl v7.1

Grundlage für dieses Handeln ist unsere Vision:
The basis for these actions is our vision:
ParaCrawl v7.1

Nationale und internationale Auszeichnungen bestätigen dieses Denken und Handeln.
National and international awards confirm this way of thinking and acting.
ParaCrawl v7.1

Basis für dieses Handeln sind unsere Corporate Compliance Richtlinien.
Our business activities are based on our Corporate Compliance.
ParaCrawl v7.1

Dabei soll dieses Handeln vorrangig auch der Stärkung der schwächeren Einheit dienen.
These actions should also serve the strengthening of the weaker faction.
ParaCrawl v7.1

Wie viele Playtech-Spiele wie dieses handeln ähnlich so spielen, einige andere auch.
As a lot of Playtech games like this one act similarly so play some others as well.
ParaCrawl v7.1

Dieses Handeln des Johannes stimmt mit der jüdischen Kultur des ersten Jahrhunderts überein.
This action by John is consistent with his first-century Jewish culture.
ParaCrawl v7.1

Für dieses Beispiel beabsichtigt der Lehrer, dass die Schüler dieses Storyboard handeln.
For this example, the teacher intends to have students act out this storyboard.
ParaCrawl v7.1

Hat in eurer Geschichte dieses tiefe Handeln der Neugeburt stattgefunden?
Has there been in your history that deep action of new birth?
ParaCrawl v7.1

Dayan behauptete, dass sie entsprechend dieses Mottos handeln würde.
Dayan claimed that was acting according to this motto.
ParaCrawl v7.1

Ihr werdet anfangen, dieses Handeln Göttlichen Willens in eurer Gesellschaft zu erkennen.
You will begin to witness this action of Divine will in your society.
ParaCrawl v7.1