Übersetzung für "Dieses entspricht" in Englisch

Dieses Weißbuch entspricht weitgehend Punkt 6 Ihres Entschließungsantrags.
It is very much in line with point 6 of your resolution.
Europarl v8

Dieses Bild entspricht nicht der Wahrheit.
That picture is wrong.
Europarl v8

Dieses Treffen entspricht einer Forderung dieses Parlaments.
This summit will be dealing with a matter that this House has already voted on.
Europarl v8

Dieses Verhältnis entspricht ungefähr der nicht an Plasmaproteine gebundenen Fraktion.
Nevirapine concentrations in human cerebrospinal fluid (n = 6) were 45% (± 5%) of the concentrations in plasma; this ratio is approximately equal to the fraction not bound to plasma protein.
EMEA v3

Dieses Rahmenprogramm entspricht uneingeschränkt dem in Artikel 5 des Vertrags niedergelegten Subsidiaritätsprinzip.
This framework programme fully respects the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty.
JRC-Acquis v3.0

Die Klassifizierung dieses Stoffes entspricht der Mehrheit der derzeitigen wissenschaftlichen Stellungnahmen.
Whereas this classification reflects a majority of current scientific opinion;
JRC-Acquis v3.0

Dieses Konzept entspricht dem der Online-Auktionen.
The concept is analogous to that of online auctions.
News-Commentary v14

Dieses entspricht 3,2 Prozent der Fläche von Tansania.
The Kagera Region is Tanzania's fifteenth largest region and accounts for approximately 3.3 percent of Tanzania's total land area of .
Wikipedia v1.0

Die gemalte Rahmung dieses Kreuzes entspricht der Kantenrahmung des Otto-Mathilden-Kreuzes.
The painted frame of this cross matches to the edging of the Cross of Otto and Mathilde.
Wikipedia v1.0

Nach Aussage Deutschland entspricht dieses Sanktionssystem einem marktkonformen Verhalten.
The (opportunity) costs of capital are reflected in the discount rate.
DGT v2019

Dieses Maß entspricht dem Abstand zweier Öffnungen mit je 3,5 mm Durchmesser.
This dimension corresponds to a distance between two apertures of 3,5 mm diameter.
DGT v2019

Die Gliederung dieses Vorschlags entspricht weitgehend der des ursprünglichen Daphne- Programms.
The structure of this proposal is similar to that of the original Daphne programme.
TildeMODEL v2018

Die Gliederung dieses Vorschlags entspricht weitgehend der des ursprünglichen Programms.
The structure of this proposal is similar to that of the original Daphne programme.
TildeMODEL v2018

Dieses entspricht dem Bruttoinlandsprodukt zu Marktpreisen minus indirekten Steuern plus Subventionen.
This corresponds to gross domestic product at market prices minus indirect taxes plus subsidies.
TildeMODEL v2018

Dieses System entspricht nicht immer den Bestimmungen über die Arbeits- und Ruhezeiten.
The system does not comply, in certain circumstances, with working time and rest time provisions.
TildeMODEL v2018

Dieses Ziel entspricht einem Heizwert von 5 MtRÖE.
This objective is equivalent to 5 Mtoe.
TildeMODEL v2018

Dieses Bestellungsverfahren entspricht dem geltenden Verfahren in EU-OSHA.
This appointment procedure is in keeping with the procedure applying at the EU-OSHA.
TildeMODEL v2018

Dieses entspricht der gültigen Regelung für Erstversicherer im Lebens- und Schadensbereich.
This is in line with the current rules for primary insurers in the life and non-life sectors.
TildeMODEL v2018

Dieses entspricht einem Anteil von rund 6% der installierten Windenergiekapazität.
This corresponds to a share of approx. 6% of installed wind power capacity.
TildeMODEL v2018

Dieses Konzept entspricht den bisher angewandten Grundsätzen.
This approach is in line with the principles followed until now.
TildeMODEL v2018

Dieses Projekt entspricht damit den drei Prioritäten der Fachgruppe SOC.
This work is therefore in keeping with the three priorities of the SOC section.
TildeMODEL v2018

Dieses Programm entspricht den Anforderungen der Entscheidung 2009/177/EG.
That programme complies with the requirements of Decision 2009/177/EC.
DGT v2019

Der Zinssatz für dieses Darlehen entspricht dem 3-Monats-Euribor zuzüglich 0,3 %.
The interest rate of the loan is EURIBOR 3 months plus 0,3 %.
DGT v2019

Dieses Feld entspricht dem IDC im Feld (CNT) des Typ-1-Datensatzes.
This IDC shall match the IDC found in the file content (CNT) field of the Type-1 record.
DGT v2019

Dieses Kapitel entspricht den wesentlichen Bestimmungen der Richtlinie 75/117/EWG.
This chapter corresponds to the principal provisions of Directive 75/117/EEC.
TildeMODEL v2018