Übersetzung für "Diese vielfalt" in Englisch
Produkte
wie
diese
stellen
unsere
Vielfalt
sicher
und
schützen
unsere
tiefsten
Wurzeln.
Products
like
these
ensure
our
diversity
and
safeguard
our
deepest
roots.
Europarl v8
Mit
welchen
Institutionen
können
wir
diese
Vielfalt
in
den
Griff
bekommen?
What
kind
of
institutions
will
enable
us
to
assimilate
these
disparate
nations?
Europarl v8
Diese
Vielfalt
macht
nämlich
den
unermesslichen
kulturellen
Reichtum
unseres
Kontinents
aus.
It
is
this
diversity
which
gives
our
continent
its
extremely
rich
cultural
heritage.
Europarl v8
Einer
der
Faktoren,
die
Europa
ausmacht
ist
ja
genau
diese
Vielfalt.
In
fact,
I
think
Europe's
rich
diversity
is
one
of
our
most
characteristic
features.
Europarl v8
Um
diese
Vielfalt
geht
es
ganz
wesentlich.
This
diversity
is
the
point
at
issue.
Europarl v8
Diese
Vielfalt
ist
ein
Reichtum,
der
nicht
vergeudet
werden
darf.
This
diversity
is
a
wealth
that
should
not
be
squandered.
Europarl v8
Diese
kulturelle
Vielfalt
und
die
intellektuelle
Vielfalt
auf
der
Welt
ist
das
Wichtigste.
This
cultural
diversity
and
intellectual
diversity
in
the
world
is
the
most
important
thing.
Europarl v8
Auch
diese
Vielfalt
trägt
zum
Reichtum
Europas
und
seiner
Lebensqualität
bei.
That
is
one
of
the
areas
of
diversity
that
makes
up
the
richness
of
Europe
and
its
quality
of
life.
Europarl v8
Im
Idealfall
würde
die
vorgeschlagene
Regelung
diese
Vielfalt
berücksichtigen.
In
an
ideal
situation,
the
legislation
proposed
would
take
account
of
such
diversity.
Europarl v8
Wir
werden
uns
weiterhin
dafür
einsetzen,
dass
diese
bereichernde
Vielfalt
erhalten
bleibt.
We
will
continue
to
work
to
accommodate
this
enriching
diversity.
Europarl v8
Diese
Vielfalt
spiegelt
sich
auch
in
einer
besonderen
Biodiversität
wider:
This
diversity
is
also
mirrored
in
the
region's
biodiversity:
ELRA-W0201 v1
Und
diese
Vielfalt
darf
nicht
bei
Geschlecht
oder
Hautfarbe
enden.
But
that
diversity
shouldn't
end
with
gender
or
race.
TED2020 v1
Diese
enorme
Vielfalt
innerhalb
des
subsaharischen
Afrika
ist
interessant.
It's
interesting
to
see
the
enormous
diversity
within
sub-Saharan
Africa.
TED2020 v1
Wie
erklären
wir
uns
diese
Vielfalt?
How
do
we
explain
that
diversity?
TED2013 v1.1
Aber
diese
Vielfalt
ist
zugleich
eine
Quelle
des
Ideenreichtums.
But
this
diversity
is
also
a
source
of
inventiveness.
News-Commentary v14
Bei
der
Auswahl
der
EU-Masterstudiengänge
muss
diese
Vielfalt
anerkannt
und
repräsentiert
werden.
In
selecting
European
Union
Masters
Courses,
the
programme
should
acknowledge
and
reflect
this
variety.
TildeMODEL v2018
Diese
Vielfalt
ist
ein
charakteristisches
Merkmal
der
modernen
europäischen
Städte.
Diversity
is
a
typical
feature
of
present-day
European
cities.
TildeMODEL v2018
In
Bundesstaaten
oder
regionalisierten
Ländern
ist
diese
Vielfalt
der
Beteiligten
noch
größer.
This
proliferation
of
actors
is
more
pronounced
in
the
case
of
federal
or
decentralised
States.
TildeMODEL v2018
Die
NRO
brächten
diese
Vielfalt
zum
Ausdruck.
The
NGOs
expressed
this
diversity.
TildeMODEL v2018
Diese
Vielfalt
gilt
es
zu
fördern
und
zu
verbreiten.
This
diversity
should
be
fostered
and
promoted.
TildeMODEL v2018
Diese
Vielfalt
im
Raumfahrtbereich
hat
sich
im
Laufe
der
Jahre
pragmatisch
herausgebildet.
This
diversity
in
the
space
sector
has
evolved
pragmatically
over
the
years.
TildeMODEL v2018
Diese
Vielfalt
kann
zu
Wettbewerbsverzerrungen
und
zu
Diskriminierungen
zwischen
Produzenten
von
Atomstrom
führen.
This
diversity
can
lead
to
distortions
of
competition
and
to
discriminations
between
the
producers
of
nuclear
power.
TildeMODEL v2018
Diese
Vielfalt
wird
mit
den
künftigen
Erweiterungen
der
Europäischen
Union
noch
weiter
zunehmen.
Further
enlargement
of
the
European
Union
will
increase
this
diversity.
TildeMODEL v2018
Diese
Vielfalt
zeigt
sich
in
der
Lebensqualität
und
den
sozialen
Bedingungen.
Diversity
shows
in
quality
of
life
and
social
conditions.
TildeMODEL v2018
Diese
Vielfalt
und
die
sich
daraus
ergebenden
Möglichkeiten
sollten
gewürdigt
und
berücksichtigt
werden.
This
diversity
and
its
opportunities
should
be
recognised
and
considered.
DGT v2019
Und
diese
Vielfalt
kommt
in
unseren
Lebensmitteln
und
Getränken
deutlich
zum
Ausdruck.
This
diversity
clearly
shows
in
our
food
and
drink
products.
TildeMODEL v2018
Diese
Vielfalt
der
Dienste
ist
eine
Besonderheit
in
Deutschland.
This
diversity
of
services
is
a
peculiarity
of
Germany.
TildeMODEL v2018