Übersetzung für "Diese veränderung" in Englisch
Unsere
Gesetze
müssen
diese
Veränderung
im
Verbraucherverhalten
nun
widerspiegeln.
Our
laws
now
must
reflect
this
change
in
consumer
behaviour.
Europarl v8
Ich
weiß
überhaupt
nicht,
was
diese
Veränderung
der
Tagesordnung
soll!
I
really
do
not
know
what
this
alteration
to
the
agenda
is
about.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
gemeinsam
daran
arbeiten,
diese
Veränderung
herbeizuführen.
Let
us
work
together
to
bring
about
that
change.
Europarl v8
Diese
Initiative
zur
Veränderung
des
gegenwärtigen
inakzeptablen
Kostenerstattungssystems
ist
positiv
zu
bewerten.
An
initiative
to
change
the
current
unacceptable
system
of
allowances
is
most
welcome.
Europarl v8
Genau
diese
Veränderung
ruft
beim
Verbraucher
Mißtrauen
hervor.
It
is
this
change
which
is
leading
to
the
consumer's
distrust.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Impuls
für
diese
Veränderung
geben.
We
need
to
be
the
impetus
for
this
change.
Europarl v8
Man
muss
diese
radikale
Veränderung
im
Leben
der
Häfen
anders
vorbereiten.
This
radical
change
in
the
life
of
seaports
has
to
be
prepared
differently.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
ist
diese
Veränderung
zu
sehen.
It
is
in
this
context
that
this
change
should
be
seen.
Europarl v8
Ich
bin
jetzt
sehr
verwundert
über
diese
Veränderung.
I
am
very
surprised
at
this
change.
Europarl v8
Auf
diese
Veränderung
müssen
wir
uns
gut
vorbereiten.
We
have
to
prepare
ourselves
properly
for
this.
Europarl v8
Ich
verfolge
diese
Veränderung
schon
eine
Weile
und
habe
auch
teil
daran.
I've
been
following
this
change
for
quite
a
while
now,
and
participating
in
it.
TED2013 v1.1
Durch
diese
Veränderung
unseres
Umfelds,
haben
wir
die
Entwicklung
unserer
Körper
forciert.
By
changing
our
environment,
we
put
new
pressures
on
our
bodies
to
evolve.
TED2013 v1.1
Dann
ist
die
Frage,
wie
kann
man
diese
Veränderung
geschehen
lassen?
Then
the
question
is,
how
do
you
make
that
change
happen?
TED2020 v1
Djindjics
erfolgreiche
Führung
bewirkte
diese
Veränderung.
Djindjic's
effective
leadership
brought
about
this
change.
News-Commentary v14
Doch
bedeuten
diese
Reformen
eine
Veränderung
der
Kultur
und
der
Anreize.
But
these
reforms
imply
a
change
in
culture
and
incentives.
News-Commentary v14
Und
diese
Veränderung
nimmt
Fahrt
auf.
And
this
change
is
getting
more
rapid.
TED2013 v1.1
Das
Jahr
1789
brachte
diese
Veränderung.
And
in
1789,
that
disruption
came.
TED2020 v1
Diese
Veränderung
hat
möglicherweise
zur
Entstehung
des
Melanoms
geführt.
This
change
may
have
led
to
the
development
of
melanoma.
ELRC_2682 v1
Diese
Veränderung
ist
wahrscheinlich
nicht
von
klinischer
Relevanz.
This
change
is
considered
unlikely
to
be
of
clinical
relevance.
ELRC_2682 v1
Diese
Veränderung
der
Laborparameter
wird
nicht
als
klinisch
relevant
erachtet.
This
change
in
laboratory
parameters
is
not
considered
to
be
clinically
relevant.
EMEA v3
Diese
Veränderung
besitzt
keine
klinische
Relevanz
und
eine
Dosisanpassung
ist
nicht
nötig.
This
change
is
clinically
not
relevant
and
no
dose
adjustment
is
required.
ELRC_2682 v1
Diese
Veränderung
besitzt
keine
klinische
Relevanz,
und
eine
Dosisanpassung
ist
nicht
nötig.
This
change
is
clinically
not
relevant
and
no
dose
adjustment
is
required.
ELRC_2682 v1
In
gewissem
Sinne
ist
diese
Veränderung
jetzt
da.
In
a
sense,
that
change
has
now
arrived.
News-Commentary v14
Dies
sei
einer
der
Hauptgründe
dafür,
dass
Japan
diese
Veränderung
akzeptiert
hätte.
This
was
one
of
the
major
reasons
for
Japan’s
acceptance
of
the
change.
News-Commentary v14
Der
Westen
sollte
diese
Veränderung
seiner
Kalkulationen
unterstützen.
The
West
should
facilitate
this
change
in
his
calculus.
News-Commentary v14
Der
für
Israel
ungemein
frustrierende
Krieg
im
Libanon
hat
diese
schleichende
Veränderung
beschleunigt.
The
war
in
Lebanon,
so
frustrating
for
Israel,
accelerated
that
subtle
change.
News-Commentary v14
Diese
Veränderung
betrifft
zuerst
und
vor
allem
Europa.
This
change
affects
Europe
first
and
foremost.
News-Commentary v14