Übersetzung für "Diese möglichkeit wahrnehmen" in Englisch

Ich bin sicher, dass er diese Möglichkeit gerne wahrnehmen wird.
I am sure they will be glad to have that opportunity.
Europarl v8

Es ist nicht verrückt diese Möglichkeit wahrnehmen zu wollen, oder?
It's not crazy, right, to go after this opportunity?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie diese Möglichkeit wahrnehmen, geben Sie uns die Berechtigung:
When selecting this option you give us authority to:
ParaCrawl v7.1

Bis zu vier Studierende können diese Möglichkeit pro Semester wahrnehmen.
Up to four students may take part in the program each semester.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund einer neuen Regelung können Bezieher von Alleinerzieherunterstützung (vorwiegend Frauen) diese Möglichkeit wahrnehmen.
A new provision also allows recipients of singleparent benefit (mainly women) to benefit from the scheme.
EUbookshop v2

Wir wollen dazu beitragen, dass alle Menschen, die Zugang zu diesen Technologien haben wollen, diese Möglichkeit auch wahrnehmen können.
We want to help ensure that everyone who wants access to these technologies can take advantage of this opportunity.
Europarl v8

Damit sie diese Möglichkeit auch wahrnehmen können, müssen die Mitgliedsländer alle erforderlichen Instrumente und Strukturen schaffen, um den Vertriebenen das Erlernen der Sprache des Gastlandes zu erleichtern.
In order for access to be effective, all the necessary instruments and facilities must be provided to help them learn the language of the host country.
TildeMODEL v2018

Die EFTA-Staaten, die diese Möglichkeit wahrnehmen möchte, müssen anhand anerkannter wirtschaftlicher Indikatoren nachweisen, dass die Gewährung regionaler Investitionsbeihilfen in den betreffenden Gebieten auch im Hinblick auf die Lage auf Gemeinschaftsebene gerechtfertigt ist.
It will be the task of EFTA States which wish to use this possibility to demonstrate that the award of regional investment aid in the region concerned is justified, using recognised economic indicators and comparisons with the situation at EEA level.
DGT v2019

In Japan sind es fast 40 % eines Jahr gangs Jugendlicher, in der Europäischen Gemeinschaft vergleichsweise weniger als 30 % eines Jahrgangs, der diese Möglichkeit wahrnehmen kann, also nur halb so viele junge Menschen wie in den USA.
In Japan it is almost 40% of a year who continue their education in this way. In the European Community, fewer than 30% of a year of school leavers enjoy these opportunities, i.e. half the figure for the United States.
EUbookshop v2

Solange Sie jedoch diese Möglichkeit automatisch wahrnehmen werden, bedeutet dies, daß Sie nicht die Chance und die Unterstützung dafür bieten, daß zwischen den Fraktionen gerechtere Absprachen getroffen wer den.
We base that decision on the assumption that a substantial majority of Members of this House consider that this matter still requires urgent discussion in the Legal Affairs Committee which should already begin to give consideration to it at its next meeting.
EUbookshop v2

Der Arbeitgeber kann eine Beurlaubung ablehnen, wenn in dem betreffenden Jahr über 8 % der Beschäftigten diese Möglichkeit wahrnehmen.
Employers may refuse such leave if more than 8% of their workers apply for it during the same year.
EUbookshop v2

Bürger, die ihre von der Möglichkeit einer vorzeitigen Stimmabgabe Gebrauch machen möchten, können an jedem Werktag an der Botschaft diese Möglichkeit wahrnehmen.
Citizens willing to avail themselves of the opportunity of early voting can do that any working day.
CCAligned v1

Wenn Sie diese tolle Möglichkeit wahrnehmen wollen, melden Sie sich bitte schnellstmöglich bei Frau Katja Striegel im IZ, da für Australien der TOEFL bzw. IELTS benötigt wird und einer dieser Tests bis spätestens Ende Februar abegelegt werden muss.
If you would like to take advantage of this great opportunity, please contact Katja Striegel at the IZ as soon as possible, as the TOEFL or IELTS is required for Australia and one of these tests must be taken by the end of February at the latest.
ParaCrawl v7.1

Übersetzer, Dolmetscher, Programmierer und Fachberater, die sich für Projektjobs interessieren, können diese Möglichkeit ebenfalls wahrnehmen.
Translators, interpreters, programmers and specialist consultants are also invited to use this form.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie diese Möglichkeit wahrnehmen, so werden die in der jeweiligen Eingabemaske eingegeben Daten an uns übermittelt und gespeichert.
If you choose this option, the data entered in the respective input form will be transferred to us and stored in various databases.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir diese Möglichkeit nicht wahrnehmen und unseren Gedanken und Gefühlen erlauben hin und her zu schwirren, dann werden wir erleben, dass das Gebet unmöglich ist.
If we fail to do so and if we let our thoughts and feelings wander, our experience will tell us that prayer is impossible.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie diese Möglichkeit wahrnehmen, so werden die in der Eingabemaske eingegebenen Daten an uns übermittelt und gespeichert.
If you take this opportunity, the data entered in the input mask will be transmitted to us and stored.
ParaCrawl v7.1

Dies gefällt uns sehr, da die meisten VPNs die Kill-Switch-Funktion in einem Menü verbergen, sodass viele Benutzer diese Möglichkeit nicht wahrnehmen.
We like this, as most VPNs hide the kill switch functionality in a menu, making many users miss out on it.
ParaCrawl v7.1

Nun ist es nicht so, dass alle diese Möglichkeit wahrnehmen, aber allein die unüberschaubare Anzahl von privaten, öffentlichen und kommerziellen Webseiten beweist, dass viele genau dies tun.
Not everybody does, but the vast amount of private, public and commercial web sites demonstrates that many people do.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie eine kleinere, weniger frequentierte Geschäftsseite oder ein Blog unter den ausgewählten Domain-Namen haben wollen, sollten Sie diese Möglichkeit unbedingt wahrnehmen, da Sie für die Hosting nicht extra bezahlen müssen.
If you would like to run a company site or blog with fewer visitors under the domain, you should consider this opportunity, as this way you don't have to pay for hosting.
ParaCrawl v7.1

Um Personal das Reisen außerhalb der Europäischen Union in Wahrnehmung ihres Dienstes zu erleichtern, sollte es möglich sein, entsprechende Ausweise auszustellen, wenn das Interesse des Dienstes dies erfordert; Sonderberater sollten diese Möglichkeit wahrnehmen können.
To facilitate matters for staff travelling outside the European Union in the performance of their duties, it should be possible to issue laissez-passer when the interest of the service so requires, and special advisers should be covered by this possibility.
DGT v2019

Falls auf unserer Website ein Kontaktformular vorhanden ist, das Sie für die elektronische Kontaktaufnahme nutzen können, gilt folgendes: Wenn Sie diese Möglichkeit wahrnehmen, so werden die in der Eingabemaske eingegeben Daten an uns übermittelt und gespeichert.
If there is a contact form on our website that you can use to contact us electronically, the following applies: If you exercise this option, the data entered in the input mask will be transmitted to us and saved.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen diese Möglichkeiten gleichzeitig wahrnehmen und dürfen sie nicht von Anfang an voneinander abhängig machen.
This is the way to generate new political will at government and administrative level.
EUbookshop v2

Um diese Möglichkeiten wahrnehmen zu können, sollten die potenziellen Käufer bis Ende Februar 1999 eine „Interessenbekundung“ vorlegen.
In order to take advantage of these possibilities, potential buyers had to submit an ‘Indication of interest’ by the end of February 1999.
DGT v2019

In beiden Fällen ist es jedoch ratsam, eine Kosten-Nutzen-Analyse durch zuführen, damit Sie auch wirklich die richtige Wahl bei Ihrer Entscheidung, ob Sie nun diese Möglichkeiten wahrnehmen oder vor beugende Maßnahmen gegen eventuelle Gefahren ergreifen, treffen.
However, in both cases, it is advisable to conduct a cost-benefit analysis to make sure that you are making the right choice in your decision whether or not to pursue these opportunities or take preventive steps against the threats.
EUbookshop v2

Und ich nehme Ihnen absolut nicht übel - ich sage das auch Frau Breyer -, wenn Sie sagen, daß das nicht Ihr Standpunkt ist, daß Sie etwas anderes wollen, daß Sie selbst diese Möglichkeiten nicht wahrnehmen wollen.
And the object of such a response must be to strengthen the peace process, not least by stepping up compUance with the provisions of the peace agreements.
EUbookshop v2

Soweit es die Notwendigkeit der militärischen Operationen erlaubt, wird diese Regierung alle Möglichkeiten wahrnehmen, die ihr zur Verfügung stehen, um allen beabsichtigten Opfern der Nazi- und Jap-Henker - unabhängig von ihrer Rasse oder Religion oder Hautfarbe - bei der Rettung zu helfen.
In so far as the necessity of military operations permit this government will use all means at its command to aid the escape of all intended victims of the Nazi and Jap executioner - regardless of race or religion or color.
ParaCrawl v7.1

Die Frage ist also, was muss sich jetzt in unseren Gehirnen entwickeln, damit diese Wahrnehmungs-möglichkeiten möglich sind.
The question is, what must be developed in our brains to enable these capabilities of perception.
ParaCrawl v7.1

Doch ob Männer diese Möglichkeiten wahrnehmen, hängt stark von der Organisation ab, in der sie beruflich tätig sind.
But whether or not men take up this option depends on the culture of the organisations they work in.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie diese Möglichkeiten wahrnehmen, recherchieren Sie am besten im Internet, in Wohnungsanzeigen der umliegenden Zeitungen oder an der Wohnungsbörse des Umwelt-Campus Birkenfeld, wo immer wieder private Anbieter Wohnungen aushängen.
If you make use of these possibilities, it is best to do your research on the Internet, in advertisements in the surrounding newspapers or on the housing exchange of the Umwelt-Campus Birkenfeld, where private providers post their flats again and again.
ParaCrawl v7.1