Übersetzung für "Diese gilt es" in Englisch

Diese Interessen gilt es nun zusammenzubringen.
We have to bring that together.
Europarl v8

Genau diese Gefahr gilt es mit der vorliegenden Verordnung zu vermeiden.
This should be prevented through the regulation we are debating here.
Europarl v8

Diese Vorreiterrolle Europas gilt es auszubauen.
We need to expand Europe's vanguard role.
Europarl v8

Genau diese Dinge gilt es rechtzeitig zu bremsen.
This is exactly the sort of thing that must be stopped in good time.
Europarl v8

Auf diese Sachlage gilt es unbedingt zu reagieren.
It is imperative that we react to this situation.
Europarl v8

Diese Verluste gilt es zumindest teilweise wieder auszugleichen.
We must provide at least some compensation for this loss.
Europarl v8

Diese Überschneidung gilt es unbedingt zu vermeiden.
This overlapping must definitely be prevented.
Europarl v8

Obgleich diese wichtig sind, gilt es, wesentlich mehr zu tun.
Although these are important, we have to do much more.
Europarl v8

Diese Situationen gilt es differenziert zu betrachten.
We must distinguish between these situations.
Europarl v8

Diese Faktoren gilt es in Erinnerung zu rufen.
We need to remember these things.
Europarl v8

Auf diese Problematik gilt es eine gemeinsame und solidarische Antwort zu finden.
Our response to this issue has to be a joint one, based on solidarity.
Europarl v8

Diese beiden Klippen gilt es zu umschiffen.
We have to steer a course between these two dangers.
Europarl v8

Diese Entwicklung gilt es voll und ganz zu unterstützen.
We must consequently give this boost all the support we can.
Europarl v8

Diese Aktion gilt es zu unterstützen.
This work must have support.
Europarl v8

Diese Lücke gilt es zu schließen.
We must remedy this shortcoming.
Europarl v8

Diese verschiedenen Modalitäten gilt es noch festzulegen.
These different approaches remain to be defined.
Europarl v8

Diese Widerstände gilt es zu überwinden.
This resistance must be broken down.
Europarl v8

Diese kühne Vision gilt es in Richtung auf noch mehr Gerechtigkeit auszuweiten.
This brave vision must be expanded to include even more justice.
Europarl v8

Diese Verpflichtung gilt es einzuhalten, bevor sich neue Skandale ereignen.
We have to respect our commitment before new scandals occur.
Europarl v8

Diese Grundsätze gilt es zu bewahren.
We must safeguard these principles.
Europarl v8

Diese unterschiedlichen Tempi gilt es zu interpretieren.
It is seen in Argentine Tango, but it does not belong to it originally .
Wikipedia v1.0

Diese Bedingungen gilt es zu ändern.
These conditions need to change.
News-Commentary v14

Diese Fehler gilt es nun zu beheben.
These flaws should now be corrected.
News-Commentary v14

Und diese Attribute gilt es zu nutzen.
These are the attributes it must leverage.
News-Commentary v14

Diese Schwächen gilt es zu beseitigen .
These weaknesses need to be corrected .
ECB v1

Diese gilt es weiterzuentwickeln und auszubauen.
This needs to be developed and enlarged.
MultiUN v1

Diese Fälle gilt es bei der Neuformulierung der Ermessensklauseln zu berücksichtigen.
Such cases must be included in the new proposed draft of the discretionary clauses.
TildeMODEL v2018

Diese Position gilt es zu behaupten.
This position must be maintained.
TildeMODEL v2018

Diese Trümpfe gilt es zu nutzen, um die Warensicherheit zu erhöhen.
These advantages should be exploited to improve the safety of goods.
TildeMODEL v2018

Diese Vielfalt gilt es zu fördern und zu verbreiten.
This diversity should be fostered and promoted.
TildeMODEL v2018