Übersetzung für "Dies zu tun" in Englisch

Um dies tun zu können, brauchen wir eine internationale Zusammenarbeit.
In order to do this, we need international cooperation.
Europarl v8

Alle Länder müssen damit beginnen, dies zu tun.
All of the countries need to starting doing this.
Europarl v8

Man sollte den lokalen Behörden auch Mut machen, dies zu tun.
We should also encourage the local authorities to do this.
Europarl v8

Wenn ja, wie schlagen Sie vor, dies zu tun?
If so, how do you propose doing this?
Europarl v8

Ich versprach, dies zu tun.
That I promised to do.
Europarl v8

Er hat sich sehr redlich bemüht, dies zu tun.
The rapporteur has tried in all honesty to do so.
Europarl v8

Mir scheint, dass wir dies oft tun, zu oft.
It seems to me that we do this often, too often.
Europarl v8

Um dies zu tun, brauchen sie dringend Menschenrechte.
To be able to do this, they are in huge need of human rights.
Europarl v8

Ich möchte die Kommission bitten, dies rechtzeitig zu tun.
I would like to ask the Commission to do so in time.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach gibt es keinen Grund, dies jetzt zu tun.
In our view, however, there is no point in doing so now.
Europarl v8

Ich möchte daher die Kommission aufrufen, dies regelmäßig zu tun.
I would therefore like to call on the Commission to do this at regular intervals.
Europarl v8

Die Kommission beabsichtigt, dies zu tun.
The Commission intends to do so.
Europarl v8

Hoffentlich werden wir einen Weg finden, dies zu tun.
Hopefully we can find a way to do that.
Europarl v8

Ich bitte die Mitgliedstaaten dringend darum, dies zu tun.
I urge Member States to do this.
Europarl v8

Ich bin entschlossen, dies zu tun.
I am determined we should do so.
Europarl v8

Wir sollten nicht zögern, dies zu tun.
We should not hesitate to do that.
Europarl v8

Im übrigen sind wir gerade wieder dabei, dies zu tun.
Indeed we are in the process of doing so now.
Europarl v8

Ich würde Sie herzlich bitten, dies wirklich zu tun.
I would sincerely ask you actually to do so.
Europarl v8

Sind Europa und die neue Kommission bereit, dies nunmehr zu tun?
Are Europe and the new Commission prepared to do so today?
Europarl v8

Es bleibt ihre Wahl, dies zu tun.
It remains their choice to do so or not.
Europarl v8

Es wäre töricht von uns, dies nicht zu tun.
It would be foolish of us not to do so.
Europarl v8

Ich rufe den Ratsvorsitz auf, dies zu tun.
I call on the Presidency of the Council to do this.
Europarl v8

Ihre Wählerschaft möchte ich gleichfalls darum bitten, dies zu tun.
I would like your constituencies to ask you to do that, too.
Europarl v8

Es ist Ihre Pflicht, dies zu tun.
You are obliged to do so.
Europarl v8

Viele von ihnen haben sich selbst verpflichtet, dies in Zukunft zu tun.
Many of them have committed themselves to doing this in the future.
Europarl v8

Gemäß dem besagten Artikel bin ich dazu verpflichtet, dies zu tun.
In accordance with this Rule, I am obliged to do this.
Europarl v8

Ich fordere ihn nun auf, dies zu tun.
I call on him now to do so.
Europarl v8

Es gibt Gründe dafür, dies zu tun.
There are grounds for doing this.
Europarl v8

Ich nehme an, Sie haben inzwischen Zeit gefunden, dies zu tun.
I assume that you have had time to check this.
Europarl v8