Übersetzung für "Dies hängt davon ab" in Englisch

Dies hängt davon ab, aus welchem Blickwinkel man sie betrachtet!
That depends on which angle you look at it from!
Europarl v8

Dies hängt davon ab, wie die Grünen dazu stehen.
That depends on the Group of the Greens.
Europarl v8

Natürlich hängt dies davon ab, ob Sie ein anständiger Bäcker sind.
Obviously this is subject to you being a decent baker.
WMT-News v2019

Dies hängt davon ab, wie gut das Arzneimittel bei Ihnen wirkt.
This depends on how well the medicine works for you.
ELRC_2682 v1

Dies hängt jedoch davon ab, wie die Lagerbestände verwaltet werden.
But this depends on how stockpiles are administered.
News-Commentary v14

Dies hängt davon ab, was man unter "ausreichend" versteht.
It depends on how you measure 'sufficient'.
EUbookshop v2

Dies hängt davon ab, welche Antriebsaufgabe der Motor hat.
This depends upon what drive task the motor has.
EuroPat v2

Dies hängt somit teilweise davon ab, wie man es sieht.
So this is, on some level, depending on how you view it...
QED v2.0a

Dies hängt davon ab, welches alternative Versicherungsmodell Sie gewählt haben:
It depends on your alternative telemedicine insurance model:
CCAligned v1

Dies hängt davon ab, welchen der drei Aufnahmemodi Sie verwenden:
This depends on which of the three recording modes you use:
CCAligned v1

Dies hängt davon ab, wann Sie den neuen Ausweis beantragen.
It depends on when you request your new ID.
ParaCrawl v7.1

Dies hängt davon ab, wo die Deckenplatten eingesetzt werden sollen.
This may depend upon where the tiles are to be used.
ParaCrawl v7.1

Dies hängt jedoch davon ab, wie sie gekocht werden.
This, however, depends on how they are cooked.
ParaCrawl v7.1

Dies hängt vor allem davon ab, ob die Haut leicht prellt.
This depends mostly on whether the skin bruises easily.
ParaCrawl v7.1

Dies hängt davon ab, welche Gene in den Stammzellen angeschaltet sind.
This depends on which genes are switched on in the stem cells.
ParaCrawl v7.1

Dies hängt letztlich davon ab, wie stark die vorgenommenen Veränderungen sind.
This ultimately depends on the extent to which changes have been made.
ParaCrawl v7.1

Dies hängt davon ab, in welchem Zusammenhang die Farbe verwendet wird.
That depends on the context in which the colour is used.
ParaCrawl v7.1

Dies hängt natürlich davon ab, wie der Hostserver konfiguriert ist.
This depends, of course, on how the host server is configured.
ParaCrawl v7.1

Dies hängt unter anderem davon ab,
This will depend on, for example:
ParaCrawl v7.1

Dies hängt davon ab, wie unabhängig sich Ihr Baby fühlt.
This is determined by how independent your baby feels.
ParaCrawl v7.1

Dies hängt ganz davon ab, wie umfangreich das Projekt ist.
This depends entirely on how extensive the project is.
ParaCrawl v7.1

Dies hängt davon ab, ob Sie das Dialogfenster STARTUP aktiviert haben.
This depends on whether you have activated the STARTUP dialog window.
ParaCrawl v7.1

Dies hängt wiederum davon ab, wie viele Ebenen die Dimension hat.
In turn, this depends on how many levels the dimension has.
ParaCrawl v7.1

Dies hängt davon ab, welche Möglichkeit zur Auszahlung Sie gewählt haben.
This depends on which withdrawal option you select.
ParaCrawl v7.1

Dies hängt maßgeblich davon ab, ob das Verbindungsstück auch umgelenkt werden soll.
This depends essentially on whether the linking piece is also meant to be deflected.
EuroPat v2

Dies hängt davon ab, welche Fixiermöglichkeit an den jeweiligen Fahrradrahmen vorgesehen ist.
This depends on the fixing possibility provided on the respective bicycle frame.
EuroPat v2

Dies hängt davon ab, in welcher Richtung die Bewegung stattfindet.
This depends on the direction of the movement.
EuroPat v2

Dies hängt davon ab, welche Zahlungsmethode Sie wählen.
This is depending on which payment method you choose.
CCAligned v1

Dies hängt davon ab, welche Stärken Sie suchen!
This depends on which strengths you are looking for!
CCAligned v1