Übersetzung für "Dies hängt davon ab" in Englisch
Dies
hängt
davon
ab,
aus
welchem
Blickwinkel
man
sie
betrachtet!
That
depends
on
which
angle
you
look
at
it
from!
Europarl v8
Dies
hängt
davon
ab,
wie
die
Grünen
dazu
stehen.
That
depends
on
the
Group
of
the
Greens.
Europarl v8
Natürlich
hängt
dies
davon
ab,
ob
Sie
ein
anständiger
Bäcker
sind.
Obviously
this
is
subject
to
you
being
a
decent
baker.
WMT-News v2019
Dies
hängt
davon
ab,
wie
gut
das
Arzneimittel
bei
Ihnen
wirkt.
This
depends
on
how
well
the
medicine
works
for
you.
ELRC_2682 v1
Dies
hängt
jedoch
davon
ab,
wie
die
Lagerbestände
verwaltet
werden.
But
this
depends
on
how
stockpiles
are
administered.
News-Commentary v14
Dies
hängt
davon
ab,
was
man
unter
"ausreichend"
versteht.
It
depends
on
how
you
measure
'sufficient'.
EUbookshop v2
Dies
hängt
davon
ab,
welche
Antriebsaufgabe
der
Motor
hat.
This
depends
upon
what
drive
task
the
motor
has.
EuroPat v2
Dies
hängt
somit
teilweise
davon
ab,
wie
man
es
sieht.
So
this
is,
on
some
level,
depending
on
how
you
view
it...
QED v2.0a
Dies
hängt
davon
ab,
welches
alternative
Versicherungsmodell
Sie
gewählt
haben:
It
depends
on
your
alternative
telemedicine
insurance
model:
CCAligned v1
Dies
hängt
davon
ab,
welchen
der
drei
Aufnahmemodi
Sie
verwenden:
This
depends
on
which
of
the
three
recording
modes
you
use:
CCAligned v1
Dies
hängt
davon
ab,
wann
Sie
den
neuen
Ausweis
beantragen.
It
depends
on
when
you
request
your
new
ID.
ParaCrawl v7.1
Dies
hängt
davon
ab,
wo
die
Deckenplatten
eingesetzt
werden
sollen.
This
may
depend
upon
where
the
tiles
are
to
be
used.
ParaCrawl v7.1
Dies
hängt
jedoch
davon
ab,
wie
sie
gekocht
werden.
This,
however,
depends
on
how
they
are
cooked.
ParaCrawl v7.1
Dies
hängt
vor
allem
davon
ab,
ob
die
Haut
leicht
prellt.
This
depends
mostly
on
whether
the
skin
bruises
easily.
ParaCrawl v7.1
Dies
hängt
davon
ab,
welche
Gene
in
den
Stammzellen
angeschaltet
sind.
This
depends
on
which
genes
are
switched
on
in
the
stem
cells.
ParaCrawl v7.1
Dies
hängt
letztlich
davon
ab,
wie
stark
die
vorgenommenen
Veränderungen
sind.
This
ultimately
depends
on
the
extent
to
which
changes
have
been
made.
ParaCrawl v7.1
Dies
hängt
davon
ab,
in
welchem
Zusammenhang
die
Farbe
verwendet
wird.
That
depends
on
the
context
in
which
the
colour
is
used.
ParaCrawl v7.1
Dies
hängt
natürlich
davon
ab,
wie
der
Hostserver
konfiguriert
ist.
This
depends,
of
course,
on
how
the
host
server
is
configured.
ParaCrawl v7.1
Dies
hängt
unter
anderem
davon
ab,
This
will
depend
on,
for
example:
ParaCrawl v7.1
Dies
hängt
davon
ab,
wie
unabhängig
sich
Ihr
Baby
fühlt.
This
is
determined
by
how
independent
your
baby
feels.
ParaCrawl v7.1
Dies
hängt
ganz
davon
ab,
wie
umfangreich
das
Projekt
ist.
This
depends
entirely
on
how
extensive
the
project
is.
ParaCrawl v7.1
Dies
hängt
davon
ab,
ob
Sie
das
Dialogfenster
STARTUP
aktiviert
haben.
This
depends
on
whether
you
have
activated
the
STARTUP
dialog
window.
ParaCrawl v7.1
Dies
hängt
wiederum
davon
ab,
wie
viele
Ebenen
die
Dimension
hat.
In
turn,
this
depends
on
how
many
levels
the
dimension
has.
ParaCrawl v7.1
Dies
hängt
davon
ab,
welche
Möglichkeit
zur
Auszahlung
Sie
gewählt
haben.
This
depends
on
which
withdrawal
option
you
select.
ParaCrawl v7.1
Dies
hängt
maßgeblich
davon
ab,
ob
das
Verbindungsstück
auch
umgelenkt
werden
soll.
This
depends
essentially
on
whether
the
linking
piece
is
also
meant
to
be
deflected.
EuroPat v2
Dies
hängt
davon
ab,
welche
Fixiermöglichkeit
an
den
jeweiligen
Fahrradrahmen
vorgesehen
ist.
This
depends
on
the
fixing
possibility
provided
on
the
respective
bicycle
frame.
EuroPat v2
Dies
hängt
davon
ab,
in
welcher
Richtung
die
Bewegung
stattfindet.
This
depends
on
the
direction
of
the
movement.
EuroPat v2
Dies
hängt
davon
ab,
welche
Zahlungsmethode
Sie
wählen.
This
is
depending
on
which
payment
method
you
choose.
CCAligned v1
Dies
hängt
davon
ab,
welche
Stärken
Sie
suchen!
This
depends
on
which
strengths
you
are
looking
for!
CCAligned v1