Übersetzung für "Dies dient" in Englisch
Dies
dient
nicht
dem
Ansehen
des
Parlaments!
This
sort
of
behaviour
is
not
good
for
Parliament's
reputation.
Europarl v8
Scheinbar
dient
dies
dem
Kampf
gegen
die
Korruption
und
das
organisierte
Verbrechen.
Apparently,
this
is
for
the
fight
against
corruption
and
organised
crime.
Europarl v8
Dies
dient
der
Vertiefung
der
sozialen
Solidarität
und
des
Zusammenhalts.
This
will
help
to
consolidate
social
solidarity
and
cohesion.
Europarl v8
Dies
dient
der
Sicherheit
und
vor
allen
auch
der
Wettbewerbsfairness.
That
will
help
safety
and,
above
all,
fair
competition.
Europarl v8
Natürlich
dient
dies
den
Zwecken
kurzfristiger
Strategien
der
Regierungen.
Naturally,
this
meets
the
purposes
of
short-term
government
policies.
Europarl v8
Dies
dient
dazu,
die
Konservierungslösung
aus
dem
Organ
zu
entfernen.
All
potential
donors
should
know
there
is
a
0.5
to
1.0
percent
chance
of
death.
Wikipedia v1.0
Dies
dient
zur
Kontrolle
einer
normalen
Leberfunktion.
This
is
to
check
that
your
liver
is
working
normally.
EMEA v3
Dies
dient
der
Bekämpfung
des
Lymphoms,
da
die
kanzerösen
B-Zellen
zerstört
werden.
This
helps
in
lymphoma,
since
the
cancerous
B-cells
are
destroyed.
EMEA v3
Dies
dient
der
Kontrolle
einer
normalen
Leberfunktion.
This
is
to
check
that
your
liver
is
working
normally.
ELRC_2682 v1
Dies
dient
der
Überwachung
Ihrer
Blutkörperchen
und
Ihrer
Leber.
This
is
to
monitor
your
blood
cells
and
liver.
ELRC_2682 v1
Dies
dient
dazu,
unnötig
hohe
tägliche
Dosen
an
Clavulansäure
zu
vermeiden.
This
is
in
order
to
avoid
administration
of
unnecessarily
high
daily
doses
of
clavulanic
acid.
ELRC_2682 v1
Dies
dient
der
Hervorhebung
der
Risiken
und
Warnhinweise
für
genotoxische
Reaktionen.
This
will
highlight
the
risks
and
warnings
of
genotoxicity
reactions.
ELRC_2682 v1
Dies
dient
den
Interessen
beider
Seiten.
This
serves
the
interests
of
both
sides.
News-Commentary v14
Dies
dient
der
Verhütung
bestimmter
Arten
der
Steuerhinterziehung
und
-umgehung.
This
has
the
effect
of
preventing
certain
types
of
evasion
or
avoidance.
DGT v2019
Dies
dient
der
Vermeidung
von
Verzerrungen
des
Binnenmarkts.
This
is
in
order
to
avoid
distortions
of
the
internal
market.
DGT v2019
Dies
dient
auch
der
Förderung
des
Tourismus.
This
also
applies
to
tourism
promotion.
DGT v2019
Dies
dient
nicht
nur
der
Datenqualität,
sondern
auch
der
Reduzierung
des
Verwaltungsaufwands.
This
is
not
only
an
issue
of
respecting
data
quality
principles
but
also
a
matter
of
reducing
the
administrative
burden.
DGT v2019
Und
all
dies
Leiden
dient
in
Zukunft
uns
zu
süßerem
Geschwätz.
And
all
these
woes
shall
serve
for
sweet
discourses
in
our
time
to
come.
OpenSubtitles v2018
Im
gesamtwirtschaftlichen
Kontext
dient
dies
auch
der
Flexibilität
und
Wettbewerbsfähigkeit
der
Arbeitsmärkte.
From
a
broader
economic
perspective,
this
is
also
in
the
interests
of
greater
labour
market
flexibility
and
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Dies
dient
auch
der
Chancengleichheit
mit
dem
Verkehrsträger
Eisenbahn.
This
is
also
conducive
to
equality
of
opportunity
for
rail
transport.
TildeMODEL v2018
Dies
dient
auch
der
Chancengleichheit
mit
dem
Verkehrsträger
Straße.
This
is
also
conducive
to
equality
of
opportunity
for
road
hauliers.
TildeMODEL v2018
Dies
dient
auch
der
Entwicklung
einer
unternehmerischen
Einstellung.
The
aim
is
to
develop
a
business
culture.
TildeMODEL v2018
Dies
dient
auch
der
Konvergenz
der
Kapitalkosten
privater
Emittenten.
That
also
underpins
convergence
in
the
capital
costs
of
private
issuers.
TildeMODEL v2018
Dies
dient
der
Beschleunigung
der
Verfahren
und
dient
dem
Wohl
des
Kindes.
This
will
speed
up
the
procedure
and
serve
the
best
interests
of
the
child.
TildeMODEL v2018
Dies
dient
der
Schaffung
gleicher
Ausgangsbedingungen
und
zugleich
der
Vollendung
des
Binnenmarktes.
It
should
thereby
provide
a
"level
playing
field"
alongside
the
completion
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Dies
dient
der
Verhütung
und
Reduzierung
von
Autooxidationsprozessen.
This
effect
helps
to
prevent
and
reduce
autoxidation
processes.
TildeMODEL v2018