Übersetzung für "Dies belegt" in Englisch
Die
gestrige
Debatte
mit
dem
britischen
Premierminister
Gordon
Brown
hat
dies
deutlich
belegt.
The
debate
that
we
held
yesterday
with
the
UK
Prime
Minister,
Gordon
Brown,
clearly
demonstrated
this.
Europarl v8
Der
Sacharow-Preis
zum
Beispiel
belegt
dies.
The
Saharov
prize,
for
example,
is
evidence
of
this.
Europarl v8
Der
Untersuchungsbericht
belegt
dies
anhand
zahlreicher
Beispiele.
The
report
makes
these
clear
through
numerous
examples.
Europarl v8
Dies
belegt,
dass
die
Union
entschlossen
ist,
voranzukommen.
This
is
proof
that
the
Union
intends
to
forge
ahead.
Europarl v8
Dies
belegt
vor
allem
der
erste
Teil
dieser
Aussprache.
The
early
part
of
this
debate
in
particular
was
evidence
of
that.
Europarl v8
All
dies
belegt
die
extrem
liberalen
Tendenzen.
All
these
are
manifestations
of
extreme
liberal
tendencies.
Europarl v8
Dies
belegt,
dass
Neferweben
dort
bestattet
wurde
und
wahrscheinlich
dort
residierte.
It
is
possible
that
Neferweben
served
as
Vizier
in
the
intervening
years.
Wikipedia v1.0
Dies
belegt,
dass
beide
Immunisierungsschemata
für
Säuglinge
ein
adäquates
Priming
verursachen.
However,
antibody
responses
to
booster
doses
in
toddlers
following
two-dose
or
three-dose
infant
series
were
comparable
for
all
7
vaccine
serotypes
and
indicated
that
both
infant
regimens
had
elicited
adequate
priming.
EMEA v3
Dem
Antragsteller
zufolge
belegt
dies
ein
im
Wesentlichen
gleiches
therapeutisches
Outcome.
According
to
the
Applicant,
this
indicates
essentially
similar
therapeutic
outcome.
ELRC_2682 v1
Dies
belegt
auch
der
vorliegende
Jahresbericht.
This
Annual
Report
demonstrates
this.
EMEA v3
Dies
belegt
die
weitgehende
Entfernung
der
Bodenplatten
in
diesem
Bereich.
This
space
is
theorized
to
have
been
the
most
sacred
in
the
temple.
Wikipedia v1.0
Die
Erfahrung
der
Zivilluftfahrtbehörden
(Joint
Aviation
Authorities)
belegt
dies
täglich.
The
experience
of
the
Joint
Aviation
Authorities
substantiates
this
every
day.
TildeMODEL v2018
Dies
belegt
die
Durchlässigkeit
der
albanischen
Grenzen
(und
derjenigen
seiner
Nachbarn).
This
shows
the
permeability
of
the
Albanian
borders
(but
also
that
of
its
neighbours).
TildeMODEL v2018
Dies
belegt
den
positiven
Einfluss
der
Liberalisierung
im
Reiseverkehr
auf
die
Binnenwirtschaft.
This
recognises
the
positive
impact
of
trade
liberalisation
in
the
tourism
sector
on
national
economies.
TildeMODEL v2018
Dies
belegt,
dass
die
Integration
noch
vertieft
werden
kann.
This
shows
that
there
is
still
potential
for
further
integration.
TildeMODEL v2018
Dies
belegt,
daß
die
Kommission
bereits
genaue
Prioritäten
festgelegt
hat.
This
shows
that
the
Commission
has
in
practice
already
set
definite
priorities.
TildeMODEL v2018
Dies
belegt,
dass
es
sich
um
systembedingte
Mängel
handelt.
This
is
evidence
of
the
systemic
nature
of
such
deficiencies.
DGT v2019
Dies
belegt
den
stetigen
Anstieg
der
Zahl
der
Rechtsstreitigkeiten
vor
den
Unionsgerichten.
That
figure
reflects
the
constant
increase
in
the
volume
of
European
Union
litigation.
TildeMODEL v2018
Nichts
belegt
dies
besser
als
die
Änderungen
in
den
nationalen
FDI-Vorschriften.
Nothing
exemplifies
this
more
than
changes
in
national
FDI
regimes.
News-Commentary v14
Dies
belegt
eine
Studie
des
Ministeriums,
die
in
diesem
Schuljahr
veröffentlicht
wurde.
This
is
borne
out
by
a
ministerial
report
published
during
thisacademic
year.
EUbookshop v2
Dies
belegt
die
Annahme
einer
früheren
Errichtung.
This
is
an
enlargement
of
previous
image.
WikiMatrix v1
Dies
belegt,
dass
die
Kommission
diese
Berichte
analysiert
und
verwendet.
This
proves
that
the
Commission
analyses
and
makes
use
ofthesereports.
EUbookshop v2
Dies
wird
belegt
durch
offizielle
Statistiken
der
Personal-
und
Beschäftigungskommission
(MSC).
This
is
demonstrated
by
reference
to
official
statistics
from
the
Manpower
Services
Commission.
EUbookshop v2
Dies
belegt
die
Verwendung
des
Extrakts
als
Nähr-
und
Futtermittel.
This
revealed
that
the
extract
could
be
used
as
a
nutrient
and
feed.
EuroPat v2
Dies
belegt,
dass
in
den
Vergleichsbeispielen
die
Formmassenkomponenten
keine
separate
Phasen
ausbilden.
This
proves
that,
in
the
comparison
examples,
the
molding
composition
components
do
not
form
separate
phases.
EuroPat v2