Übersetzung für "Belegt" in Englisch
Unser
Menschenrechtsdialog
mit
den
israelischen
Behörden
auf
verschiedenen
Ebenen
belegt
das.
Our
human
rights
dialogue
with
the
Israeli
authorities
at
different
levels
bears
witness
to
this.
Europarl v8
Der
Nutzen
von
Bildung
und
Ausbildung
ist
ausreichend
belegt.
The
benefits
of
education
and
training
have
been
well
documented.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid,
doch
dies
wird
nicht
durch
die
Tatsachen
belegt.
I
am
sorry,
but
the
facts
do
not
bear
that
out.
Europarl v8
Diese
Daten
wurden
mit
anderen
Statistiken
abgeglichen
und
belegt.
These
data
were
cross-checked
and
confirmed
by
other
statistical
sources.
DGT v2019
Außerdem
wurde
die
Behauptung
nicht
mit
Beweisen
belegt.
Furthermore,
the
claim
was
not
substantiated
with
evidence.
DGT v2019
Die
Ergebnisse
liegen
vor,
sind
in
den
Jahresberichten
der
UCLAF
belegt.
Today
the
figure
is
950
and
the
results
are
there
to
see,
in
UCLAF's
annual
reports.
Europarl v8
Ein
derartiges
Vorbringen
hätte
rechtzeitig
durch
stichhaltige
Beweise
belegt
werden
müssen.
By
its
nature,
such
a
claim
should
have
been
substantiated
by
verifiable
evidence
submitted
in
good
time.
DGT v2019
Bei
Sanitär-
und
Fensterreinigern
muss
deren
Kalk
und
Fett
lösende
Wirkung
belegt
werden.
For
sanitary
cleaning
products
and
window
cleaners,
both
calcium
and
fat-removing
effects
must
be
documented.
DGT v2019
Diese
Behauptung
ist
nicht
durch
den
Bericht
des
Rechnungsprüfers
belegt.
It
is
noted
that
this
allegation
was
not
confirmed
by
the
auditor’s
report.
DGT v2019
Diese
Behauptung
wurde
allerdings
nicht
mit
Beweisen
belegt.
Firstly,
the
claim
was
not
supported
by
any
evidence.
DGT v2019
Deutschland
hat
keinen
dieser
Punkte
belegt.
Germany
has
not
demonstrated
any
such
points.
DGT v2019
Für
die
oben
genannten
Zuwiderhandlungen
werden
die
Unternehmen
mit
folgenden
Geldbußen
belegt:
For
the
infringements
referred
to
above,
the
following
fines
are
imposed
on
the
following
undertakings:
DGT v2019
Bitte
fügen
Sie
ein
Dokument
bei,
das
den
Vermisstenstatus
belegt.
Please
enclose
a
document
confirming
the
disappearance.
DGT v2019
Die
gestrige
Debatte
mit
dem
britischen
Premierminister
Gordon
Brown
hat
dies
deutlich
belegt.
The
debate
that
we
held
yesterday
with
the
UK
Prime
Minister,
Gordon
Brown,
clearly
demonstrated
this.
Europarl v8
Damals
hatte
die
Kommission
jedoch
Getreideausfuhren
mit
einer
Abgabe
belegt.
At
that
time,
however,
the
Commission
had
imposed
taxes
on
cereal
exports.
Europarl v8
Die
TACIS-Programme
werden
auf
jeden
Fall
verfolgt
und
durch
Berichte
belegt.
The
TACIS
programme
will
be
subject
to
constant
follow-up
and
reporting
back.
Europarl v8
Die
Existenz
einer
solchen
Kolonie
ist
durch
zahlreiche
historische
und
archäologische
Zeugnisse
belegt.
The
presence
of
such
a
colony
is
attested
to
by
a
range
of
historical
and
archaeological
evidence.
DGT v2019
Dieses
Vorbringen
wurde
jedoch
nicht
mit
Beweisen
belegt
und
musste
daher
zurückgewiesen
werden.
However,
this
claim
was
not
substantiated
and
had
therefore
to
be
rejected.
DGT v2019