Übersetzung für "Hinreichend belegt" in Englisch

Die islamischen Motive der Terroristen dieses schwarzen Dienstags sind mittlerweile hinreichend dokumentarisch belegt.
The Islamic driving forces behind the terrorist attack on this black Tuesday have now been sufficiently documented.
Europarl v8

Das ist inzwischen durch Untersuchungen hinreichend belegt worden.
Research has now provided adequate evidence of this.
Europarl v8

Die mit dem Abschluss multilateraler Abkommen verbundenen Vorteile sind hinreichend belegt.
The advantages of concluding multilateral agreements are well documented.
Europarl v8

Somit ist das Vorbringen Italiens nicht hinreichend belegt.
Thus Italy’s statement is not sufficiently substantiated.
DGT v2019

Die Wellentheorie sowie Quantenphysik sind ebenso hinreichend wissenschaftlich belegt und bilden die Grundlage.
The wave theory and quantum physics are also sufficiently scientifically documented and form the base.
ParaCrawl v7.1

Verschiedene Therapieformen sind in ihrer Wirksamkeit nicht hinreichend wissenschaftlich belegt.
Various forms of therapy do not have sufficient scientific proof of their effectiveness.
ParaCrawl v7.1

Die Wirksamkeit der Coxibe in den zugelassenen Indikationen ist hinreichend belegt.
The effectiveness of Coxibs in the certified indications is sufficiently proved.
ParaCrawl v7.1

Die Wirksamkeit von Titandioxid-Beschichtungen ist durch wissenschaftliche Studien inzwischen hinreichend untersucht und belegt.
The efficiency of titanium dioxide coatings is analysed and documented ample by scientific studies.
ParaCrawl v7.1

Die mangelnde Luftqualität bei Schulen mit Fensterlüftung wird in zahlreichen Studien hinreichend belegt.
Numerous studies have shown that schools with ventilation via windows have bad indoor air quality.
ParaCrawl v7.1

Der medizinische Nutzen von Cannabis sei jedoch möglicherweise nicht hinreichend belegt.
It might be unclear if the medical benefits of cannabis had been proven already.
ParaCrawl v7.1

Der CHMP hatte Bedenken, dass die Wirksamkeit von Orplatna nicht hinreichend belegt war.
The CHMP was concerned that the effectiveness of Orplatna had not been sufficiently shown.
EMEA v3

Der Betrag der angeblichen Lizenzgebühren wurde erst nach dem Kontrollbesuch geltend gemacht und nicht hinreichend belegt.
As to the alleged costs for royalties, this amount was claimed only after the verification visit and the claim was not sufficiently substantiated.
DGT v2019

Der Zusammenhang zwischen Wettbewerb und Produktivitätswachstum ist mittlerweile sowohl theoretisch als auch empirisch hinreichend belegt .
The links between competition and productivity growth are now both theoretically and empirically well-established .
ECB v1

Die Kommission kam zu dem Schluss, dass hinreichend belegt wurde, dass diese Gemeinschaftsbehörde die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2368/2002 Kapitel II, III und V erforderlichen Aufgaben verlässlich, fristgerecht, effektiv und angemessen erfüllen kann.
The Commission concluded that sufficient evidence was provided that this authority can reliably, timely, effectively and adequately fulfil the tasks required by Chapters II, III and V of Regulation (EC) No 2368/2002.
DGT v2019

Obwohl die Gesundheitsgefährdung, die von diesen Stoffen ausgeht, hinreichend belegt ist, werden diese 2011 nicht verboten, wenn die Neufassung in Kraft ist.
Although there is sufficient evidence of the risk to health that these substances present, they will not be banned in 2011 when the new version is in force.
Europarl v8

Die Präparate dürfen erst dann vertrieben werden, wenn ihre Qualität, Sicherheit und Wirksamkeit hinreichend belegt und überprüft worden sind.
The products may only be placed on the market if their quality, safety and effectiveness are sufficiently evaluated and proved.
Wikipedia v1.0

Der Ausschuss war der Ansicht, dass das vorgeschlagene Anwendungsgebiet „Behandlung von Atemwegsinfektionen, die durch M. haemolytica und P. multocida verursacht wurden“ hinreichend durch Daten belegt wurde.
The Committee considered that the proposed indication “treatment of respiratory tract infections caused by M. haemolytica and P. multocida” had been sufficiently substantiated by data.
ELRC_2682 v1

Der Ausschuss war der Ansicht, dass das vorgeschlagene Anwendungsgebiet „Behandlung von Atemwegsinfektionen, die durch M. haemolytica verursacht wurden“ hinreichend durch Daten belegt wurde.
The Committee considered that the proposed indication “treatment of respiratory tract infections caused by M. haemolytica” had been sufficiently substantiated by data.
ELRC_2682 v1

Die Wirksamkeit bei Langzeitbehandlung von sozialer Phobie, generalisierter Angststörung und posttraumatischer Belastungsstörung wurde bislang nicht hinreichend belegt.
The long-term efficacy of paroxetine in treating social anxiety disorder and generalised anxiety disorder and Post-traumatic Stress Disorder has not been sufficiently demonstrated.
ELRC_2682 v1

In diesem Fall kann der Teilnehmer die Ausgleichsregelung dennoch in Anspruch nehmen, soweit er gegenüber der für sein nationales RTGS-System zuständigen NZB Nachweise vorlegen kann, wodurch nach Ansicht des ESZB hinreichend belegt wird, dass er zwar beabsichtigte, den betreffenden Zahlungsauftrag einzureichen, dies jedoch aufgrund der Störung und des Sendestopps unmöglich war.
Such a participant may still lodge a claim under the scheme provided that the participant can submit supporting evidence to the NCB of its national RTGS system that shows to the satisfaction of the ESCB that it had the intention to enter the payment order in question but was unable to do so due to the malfunctioning and the stop-sending message.
JRC-Acquis v3.0

Obwohl die Rolle von Mercaptamin-Augentropfen zur Behandlung von Hornhautablagerungen durch die Literatur, die gegenwärtigen klinischen Empfehlungen und ihre routinemäßige Anwendung in Krankenhauszubereitungen hinreichend belegt zu sein scheint, unterstützten nur wenige Daten die Wirksamkeit der in Dropcys verwendeten Mercaptaminkonzentration (0,1 %-Lösung).
Although the role of mercaptamine eye drops in the treatment of corneal deposits appears sufficiently supported by the literature, current clinical recommendations and its routine use in hospital preparations, there were few data supporting the effectiveness of the concentration of mercaptamine used in Dropcys (0.1% solution).
ELRC_2682 v1