Übersetzung für "Die wahrscheinlich" in Englisch

Die dachten wahrscheinlich an die nächsten hundert Jahre.
They were clearly thinking of the next hundred years.
Europarl v8

Dann gibt es noch die Umweltkrise, wahrscheinlich die schlimmste.
Then there is the environmental crisis, which is probably the worst.
Europarl v8

Was die Frau Präsidentin im wesentlichen vernommen hat, war wahrscheinlich die Erklärung.
Perhaps, the President has heard more of a declaration.
Europarl v8

Bestimmte staatliche Unterstützungen spielen für die erhobenen Mieten wahrscheinlich eine wichtige Rolle.
With regard to observed rentals, certain public supports are probably important.
DGT v2019

Das ist wahrscheinlich die Geschichte vieler Selbstmordattentäter.
This is perhaps the story of various suicide attackers.
Europarl v8

Im Bereich Fremdenverkehr wird die Währungsunion wahrscheinlich zuerst spürbar werden.
It is perhaps in the area of tourism that monetary union will first be noticed, because of the facilities it will provide.
Europarl v8

Ohne einen solchen konstruktiven Einsatz wäre die Konferenz wahrscheinlich sehr enttäuschend verlaufen.
Without Europe's constructive input, the conference might well have been a failure.
Europarl v8

Ich weiß, daß die Kommission darüber wahrscheinlich unterrichtet ist.
I know the Commission is probably aware of this.
Europarl v8

Die Arbeitsunfähigkeit wurde wahrscheinlich durch einen von einem Dritten verschuldeten Unfall verursacht.
The incapacity for work was presumably caused by an accident for which a third party was responsible.
DGT v2019

Das wird wahrscheinlich die Formulierung sein, die ich dem Parlament morgen vorschlage.
This is likely to be the wording which I will propose to Parliament tomorrow.
Europarl v8

Wir würden dann wahrscheinlich die Verschiebung der Abstimmung beantragen.
We would probably then move for a postponement of the vote.
Europarl v8

Der Grund dafür waren wahrscheinlich die hohen Anfangskapitalanforderungen und andere übervorsichtige Beschränkungen.
Probably this was because of the high initial capital requirement and other over-cautious restrictions.
Europarl v8

Ohne sie hätten die Gespräche wahrscheinlich schon begonnen.
Without this, the talks would probably have started already.
Europarl v8

Herr Präsident, die Geldwäsche ist heute wahrscheinlich die raffinierteste und komplexeste Finanztransaktion.
Mr President, today money laundering is probably the most sophisticated and complex financial transaction.
Europarl v8

Das ist wahrscheinlich die wichtigste politische Botschaft des Berichtes.
This is probably the most important political message of the report.
Europarl v8

Das erste Problem ist wahrscheinlich die Errichtung eines funktionierenden Sanitärsystems.
The first problem is probably building an acceptable sanitation system.
Europarl v8

Die Ergebnisse werden wahrscheinlich Ende dieses Jahres zur Verfügung stehen.
The results will probably be available at the end of the year.
Europarl v8

Die wahrscheinlich wichtigste Parlamentsdebatte eines Jahres ist wohl die Haushaltsdebatte.
It is probably the most important Parliamentary debate in a twelve-month period, when we debate the budget.
Europarl v8

Die britische Armee ist wahrscheinlich die beste in der Welt.
The British Army is probably the best in the world.
Europarl v8

Die 500 zusätzlichen Stellen für die Erweiterung werden wahrscheinlich geschaffen.
The 500 additional positions for enlargement will probably be created.
Europarl v8

Wäre diese Richtlinie angewendet worden, hätte die ganze Sache wahrscheinlich anders ausgesehen.
If we had applied this, the whole thing would probably have looked different.
Europarl v8

Das Vereinigte Königreich hat bei weniger Vorschriften wahrscheinlich die sichersten Straßen in Europa.
The UK, with less regulation, probably has the safest roads in Europe.
Europarl v8

Die in den Verträgen vorgesehene Entscheidungsfindung ist sehr wahrscheinlich die richtige.
In all likelihood, the method of decision-making laid down in the treaties is the right one.
Europarl v8

Eine absolute Einheitslösung kann es daher für die Versicherung wahrscheinlich nicht geben.
So an absolute "one size fits all" solution for insurance is unlikely to be the answer.
Europarl v8

Ratsiraka hat wahrscheinlich die Wahlergebnisse gefälscht, und seine Absichten bleiben mysteriös.
It is claimed that Mr Ratsiraka has rigged the election results and his intentions remain a mystery.
Europarl v8

So wird die Erweiterung wahrscheinlich zu einer fortschreitenden Lähmung des europäischen Integrationsprozesses führen.
In time, European integration is likely to grind to a halt as a result of enlargement. The economic and social situation of almost all the new Member States is precarious, to say the least.
Europarl v8

Das wichtigste war wahrscheinlich die Finanzielle Vorausschau.
Probably the most important of them was the Financial Perspective.
Europarl v8