Translation of "Die wahrscheinlich" in English
Die
dachten
wahrscheinlich
an
die
nächsten
hundert
Jahre.
They
were
clearly
thinking
of
the
next
hundred
years.
Europarl v8
Dann
gibt
es
noch
die
Umweltkrise,
wahrscheinlich
die
schlimmste.
Then
there
is
the
environmental
crisis,
which
is
probably
the
worst.
Europarl v8
Was
die
Frau
Präsidentin
im
wesentlichen
vernommen
hat,
war
wahrscheinlich
die
Erklärung.
Perhaps,
the
President
has
heard
more
of
a
declaration.
Europarl v8
Bestimmte
staatliche
Unterstützungen
spielen
für
die
erhobenen
Mieten
wahrscheinlich
eine
wichtige
Rolle.
With
regard
to
observed
rentals,
certain
public
supports
are
probably
important.
DGT v2019
Das
ist
wahrscheinlich
die
Geschichte
vieler
Selbstmordattentäter.
This
is
perhaps
the
story
of
various
suicide
attackers.
Europarl v8
Im
Bereich
Fremdenverkehr
wird
die
Währungsunion
wahrscheinlich
zuerst
spürbar
werden.
It
is
perhaps
in
the
area
of
tourism
that
monetary
union
will
first
be
noticed,
because
of
the
facilities
it
will
provide.
Europarl v8
Ohne
einen
solchen
konstruktiven
Einsatz
wäre
die
Konferenz
wahrscheinlich
sehr
enttäuschend
verlaufen.
Without
Europe's
constructive
input,
the
conference
might
well
have
been
a
failure.
Europarl v8
Ich
weiß,
daß
die
Kommission
darüber
wahrscheinlich
unterrichtet
ist.
I
know
the
Commission
is
probably
aware
of
this.
Europarl v8
Die
Arbeitsunfähigkeit
wurde
wahrscheinlich
durch
einen
von
einem
Dritten
verschuldeten
Unfall
verursacht.
The
incapacity
for
work
was
presumably
caused
by
an
accident
for
which
a
third
party
was
responsible.
DGT v2019
Das
wird
wahrscheinlich
die
Formulierung
sein,
die
ich
dem
Parlament
morgen
vorschlage.
This
is
likely
to
be
the
wording
which
I
will
propose
to
Parliament
tomorrow.
Europarl v8
Wir
würden
dann
wahrscheinlich
die
Verschiebung
der
Abstimmung
beantragen.
We
would
probably
then
move
for
a
postponement
of
the
vote.
Europarl v8
Der
Grund
dafür
waren
wahrscheinlich
die
hohen
Anfangskapitalanforderungen
und
andere
übervorsichtige
Beschränkungen.
Probably
this
was
because
of
the
high
initial
capital
requirement
and
other
over-cautious
restrictions.
Europarl v8
Ohne
sie
hätten
die
Gespräche
wahrscheinlich
schon
begonnen.
Without
this,
the
talks
would
probably
have
started
already.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Geldwäsche
ist
heute
wahrscheinlich
die
raffinierteste
und
komplexeste
Finanztransaktion.
Mr
President,
today
money
laundering
is
probably
the
most
sophisticated
and
complex
financial
transaction.
Europarl v8
Das
ist
wahrscheinlich
die
wichtigste
politische
Botschaft
des
Berichtes.
This
is
probably
the
most
important
political
message
of
the
report.
Europarl v8
Das
erste
Problem
ist
wahrscheinlich
die
Errichtung
eines
funktionierenden
Sanitärsystems.
The
first
problem
is
probably
building
an
acceptable
sanitation
system.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
werden
wahrscheinlich
Ende
dieses
Jahres
zur
Verfügung
stehen.
The
results
will
probably
be
available
at
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Die
wahrscheinlich
wichtigste
Parlamentsdebatte
eines
Jahres
ist
wohl
die
Haushaltsdebatte.
It
is
probably
the
most
important
Parliamentary
debate
in
a
twelve-month
period,
when
we
debate
the
budget.
Europarl v8
Die
britische
Armee
ist
wahrscheinlich
die
beste
in
der
Welt.
The
British
Army
is
probably
the
best
in
the
world.
Europarl v8
Die
500
zusätzlichen
Stellen
für
die
Erweiterung
werden
wahrscheinlich
geschaffen.
The
500
additional
positions
for
enlargement
will
probably
be
created.
Europarl v8
Wäre
diese
Richtlinie
angewendet
worden,
hätte
die
ganze
Sache
wahrscheinlich
anders
ausgesehen.
If
we
had
applied
this,
the
whole
thing
would
probably
have
looked
different.
Europarl v8
Das
Vereinigte
Königreich
hat
bei
weniger
Vorschriften
wahrscheinlich
die
sichersten
Straßen
in
Europa.
The
UK,
with
less
regulation,
probably
has
the
safest
roads
in
Europe.
Europarl v8
Die
in
den
Verträgen
vorgesehene
Entscheidungsfindung
ist
sehr
wahrscheinlich
die
richtige.
In
all
likelihood,
the
method
of
decision-making
laid
down
in
the
treaties
is
the
right
one.
Europarl v8
Eine
absolute
Einheitslösung
kann
es
daher
für
die
Versicherung
wahrscheinlich
nicht
geben.
So
an
absolute
"one
size
fits
all"
solution
for
insurance
is
unlikely
to
be
the
answer.
Europarl v8
Ratsiraka
hat
wahrscheinlich
die
Wahlergebnisse
gefälscht,
und
seine
Absichten
bleiben
mysteriös.
It
is
claimed
that
Mr
Ratsiraka
has
rigged
the
election
results
and
his
intentions
remain
a
mystery.
Europarl v8
So
wird
die
Erweiterung
wahrscheinlich
zu
einer
fortschreitenden
Lähmung
des
europäischen
Integrationsprozesses
führen.
In
time,
European
integration
is
likely
to
grind
to
a
halt
as
a
result
of
enlargement.
The
economic
and
social
situation
of
almost
all
the
new
Member
States
is
precarious,
to
say
the
least.
Europarl v8
Das
wichtigste
war
wahrscheinlich
die
Finanzielle
Vorausschau.
Probably
the
most
important
of
them
was
the
Financial
Perspective.
Europarl v8