Übersetzung für "Die vergütung beträgt" in Englisch

Die Vergütung der Mentoren beträgt pro Tag 60 £ (75 ECU).
The mentor receives £ 60 per day (ECU 75).
EUbookshop v2

Die Vergütung durch Netzeinspeisung beträgt durchschnittlich 0.1275 Euro.
The feed-in tariff via grid feed-in is on average 0.1275 euros.
ParaCrawl v7.1

Die Vergütung beträgt 110 Euro / Tag, insgesamt 770 Euro.
The salary is 110 euros / day, a total of 770 euros.
ParaCrawl v7.1

Die Vergütung beträgt 10 ECU/100 kg und wird den Anspruchsberechtigten wie folgt bezahlt:
The allowance of 10 ECU per 100 kg is paid:
EUbookshop v2

Die Vergütung für Helfer beträgt 40 EEK (rund 2,6 EUR) pro Stunde.
The compensation for support workers is EEK 40 (around EUR 2.60) per hour.
EUbookshop v2

Die Vergütung beträgt pro eingekauftem Film einmalig CHF 7.30, jedoch mindestens CHF 18.40 pro Quartal.
A one-time fee of CHF 7.30 is payable for each film purchased, subject to a minimum fee of CHF 18.40 per quarter.
ParaCrawl v7.1

Die Vergütung beträgt 18 Stunden plus eine monatliche Vergütung, die zu besprechen ist.
Pay is $18 hour plus a monthly allowance, to be discussed.
ParaCrawl v7.1

Die feste Vergütung beträgt für den stellvertretenden Vorsitzenden das Doppelte und für den Vorsitzenden das Dreifache.
The fixed remuneration is double the amount for the Vice Chairman and three times the amount for the Chairman.
ParaCrawl v7.1

Die monatliche Vergütung beträgt [1 000 EUR]6 bzw. 50 % dieses Betrags im Falle eines Elternurlaubs auf Halbzeitbasis für allein Erziehende im Sinne von Absatz 1 während der ersten drei Monate des Elternurlaubs, wenn dieser Urlaub vom Vater während des Mutterschaftsurlaubs oder von einem Elternteil unmittelbar nach dem Mutterschaftsurlaub oder während oder unmittelbar nach dem Adoptionsurlaub genommen wird.
The allowance shall be [€1 000] 6 per month, or 50% of such sum if the official is on half-time leave, for the single parents referred to in the first paragraph and during the first three months of parental leave where such leave is taken by the father during maternity leave or by either parent immediately after maternity leave or during or immediately after adoption leave.
TildeMODEL v2018

Die monatliche Vergütung beträgt [1 000 EUR]7 bzw. 50 % dieses Betrags im Falle eines Elternurlaubs auf Halbzeitbasis für allein Erziehende im Sinne von Absatz 1 während der ersten drei Monate des Elternurlaubs, wenn dieser Urlaub vom Vater während des Mutterschaftsurlaubs oder von einem Elternteil unmittelbar nach dem Mutterschaftsurlaub oder während oder unmittelbar nach dem Adoptionsurlaub genommen wird.
The allowance shall be [€1 000] 7 per month, or 50% of such sum if the official is on half-time leave, for the single parents referred to in the first paragraph and during the first three months of parental leave where such leave is taken by the father during maternity leave or by either parent immediately after maternity leave or during or immediately after adoption leave.
TildeMODEL v2018

Die jährliche Vergütung beträgt 10 % des Preises des Kunstwerks, mit einem Höchstbetrag von 100 HFL pro Werk.
The annual rate is 10% of the price of the work, with a maximum of HFL 100 per work.
EUbookshop v2

Nach Ablauf der 20 Sekunden wird automatisch die nächste Website angezeigt und die Vergütung beträgt 0,7 Credits pro Seite.
After the 20 seconds the next site will automatically appear and the compensation amounts to 0.7 credits per page.
ParaCrawl v7.1

Die monatliche Vergütung beträgt 171 Euro pro Monat für ein Kind, das jünger als 18 Monate, und 42,69 EUR für Kinder im Alter zwischen 18 und 24 Monaten ist.
The monthly allowance is 171 EUR a month for a child that is younger than 18 months, and 42.69 EUR for children in the age between 18 and 24 months.
ParaCrawl v7.1