Übersetzung für "Die uebermittlung" in Englisch
Die
RF-ID
Transponder
lassen
sich
durch
die
Uebermittlung
und
Speicherung
entsprechender
Daten
deaktivieren.
The
RF-ID
transponders
may
be
deactivated
by
way
of
the
transfer
and
storing
of
suitable
data.
EuroPat v2
Dabei
erfolgt
die
Code-Uebermittlung
beispielsweise
auf
Basis
einer
seriellen
Durchschaltung
von
Digitaldaten.
The
codes
are
transmitted,
for
example,
on
the
basis
of
a
serial
transmission
of
digital
data.
EuroPat v2
Ihr
Ziel
ist
es,
die
Uebermittlung
der
Botschaften
der
Gospa
zu
erleichtern.
Their
aim
is
to
help
make
it
easier
to
spread
Our
Lady's
messages
and
nothing
else.
ParaCrawl v7.1
Das
Protokoll
sollte
dazu
beitragen,
die
Uebermittlung
von
Akten
zwischen
den
Mitgliedstaaten
zu
erleichtern.
The
Protocol
will
facilitate
transmission
of
acts
between
Member
States.
TildeMODEL v2018
Ebenso
gilt
fuer
die
beachtlichen
Drogenmengen,
die
auf
Jachten
aus
Nordafrika
und
dem
Nahen
Osten
zu
uns
befoerdert
werden,
dass
die
zuegige
uebermittlung
der
wesentlichen,
praktischen
Informationen
die
Aufgriffsquote
erheblich
steigert.
Likewise,
as
large
quantities
of
drugs
are
transported
by
yacht
from
North
Africa
or
the
Middle
East,
the
rapid
availability
of
essential
operational
information
is
readily
available
will
lead
to
increased
hauls.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
-
wie
in
den
einschlaegigen
Richtlinien
ueber
Finanzdienstleistungen
vorgesehen
-
die
uebermittlung
eines
Berichts
ueber
die
Behandlung
der
Banken
und
sonstigen
Finanzinstitute
der
Gemeinschaft
in
Drittlaendern
an
den
Rat
genehmigt.
The
Commission
has
approved
the
transmission
to
the
Council
of
a
report
on
the
treatment
of
Community
banks
and
other
financial
institutions
in
third
countries,
as
required
under
the
relevant
financial
services
Directives.
TildeMODEL v2018
Die
monatliche
Uebermittlung
von
Aussenhandelsdaten
besserte
sich
gegen
Jahresende,
nachdem
die
Schwierigkeiten
mit
einem
Mitgliedsstaat
ausgeräumt
worden
waren.
The
monthly
flow
of
foreign
trade
statistics
improved
towards
the
end
of
the
year
when
difficulties
with
one
Member
State
were
resolved.
EUbookshop v2
Ferner
wollte
er
wissen,
welche
yassnahmen
der
Ständige
Ausschuss
trifft,
um
die
Uebermittlung
von
Informationen
über
derartige
Unglücke
an
alle
Länder
der
Gemeinschaft
zu
gewährleisten.
He
asked
what
steps
the
Commission
was
taking
in
order
to
ensure
that
information
relating
to
such
accidents
was
transmitted
to
all
the
Community
countries.
EUbookshop v2
Einerseits
bilden
sich
leicht
Bruchstellen
an
den
Kabeln,
deren
Länge
bei
Stranggiessanlagen
mit
grosser
metallurgischer
Länge
beträchtlich
ist,
anderseits
werden
durch
die
notwendigen
Schleifkontakte
an
den
Kabelrollen
die
zur
Uebermittlung
der
elektrischen
Signale
dienen,
oft
Störungen
verursacht.
For
instance,
on
the
one
hand
it
is
easy
for
fracture
or
rupture
locations
to
be
formed
at
the
cable,
the
length
of
which
is
appreciable
in
the
case
of
continuous
casting
installations
having
large
metallurgical
lengths,
and,
on
the
other
hand,
due
to
the
required
sliding
contacts
at
the
cable
rolls
which
serve
for
transmission
of
the
electrical
signals,
there
are
frequently
caused
disturbances.
EuroPat v2
Der
Gemeinschaft,
den
gemeinsamen
Organen
des
Abkommens
und
den
Koordinierungsorganen
steht
für
ihre
amtliche
Machrichtenübermittlung
und
die
Uebermittlung
aller
ihrer
Schrift
stücke
im
Gebiet
der
Vertragsparteien
die
gleiche
Behandlung
wie
den
internationalen
Organisationen
zu.
For
their
official
communications
and
the
transmission
of
all
their
documents,
the
European
Economic
Community,
the
institutions
of
the
Convention
and
the
co-ordinating
bodies
shall
enjoy
in
the
territory
of
the
States
party
to
the
Convention
the
treatment
accorded
to
international
organizations.
EUbookshop v2
Das
schriftliche
Verfahren
umfasst
die
Uebermittlung
der
Klageschriften,
Schriftsätze,
Klagebeantwortungen,
Erklärungen
und
Erwiderungen
sowie
aller
zur
Unterstützung
vorgelegten
Belegstücke
und
Urkunden
oder
ihrer
beglaubigten
Abschriften
an
die
Verfahrensbeteiligten.
The
written
procedure
shall
consist
of
the
communication
to
the
persons
involved
in
the
proceedings
of
applications,
statements
of
case,
defences
and
observations
and
of
replies,
as
well
as
of
all
papers
and
documents
in
support
or
of
certified
copies
of
them.
EUbookshop v2
Die
Uebermittlung
obliegt
der
Geschäftsstelle
in
der
Reihenfolge
und
innerhalb
der
Fristen,
welche
die
Verfahrensordnung
bestimmt.
Communications
shall
be
made
by
the
Registry
in
the
order
and
within
the
time
laid
down
in
the
Rules
of
Procedure.
EUbookshop v2
Die
Gemeinschaft
und
die
AKP-Staaten
haben
zunächst
einen
Informationsmechanismus
geschaffen,
der
die
sehr
rasche
Uebermittlung
aller
statistischen
Angaben
betreffend
den
Handel
mit
den
unter
STABEX
fallenden
Waren
gestattet.
The
Community
and
the
ACP
States
firstly
established
an
information
mechanism
which
made
it
possible
to
have
available
at
very
short
notice
all
statistical
data
relating
to
trade
in
the
products
covered
by
the
STABEX
system.
EUbookshop v2
Nachdem
der
Rat
die
ersten
Reaktionen
der
AKP-Staaten
gehört
hatte,
hat
er
mit
Genugtuung
die
Uebermittlung
der
Untersuchung
zur
Kenntnis
genommen,
mit
deren
Ausarbeitung
die
AKP-Staaten
sowie
die
Gemeinschaft
und
ihre
Mitgliedstaaten
die
auf
hoher
Ebene
tagenden
Sachverständigen
beauftragt
hatten.
Having
heard
the
ACP
States'
initial
reactions,
the
Council
expressed
satisfaction
that
the
study
carried
out
by
the
high-level
experts
appointed
for
this
purpose
by
the
ACP
States,
the
Community
and
its
Member
States
had
been
forv/arded.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
hier
um
Einzelpersonen,
die
bei
der
Uebermittlung
jenes
letzten
bisschen
Information
von
ausserordentlicher
Bedeutung
sind,
dass
für
die
tatsächliche
Benutzung
einer
Sache
ausschlaggebend
ist.
However,
any
assumption
that
their
continued
well
being
can
be
assured
simply
by
leaving
them
to
their
own
devices
would
be
ill
judged,
as
was
illustrated
by
wide
spread
calls
for
help
and
advice
at
the
time
of
the
oil
crisis
and
economic
EUbookshop v2
Mit
Sicherheit
dürfte
es
beiden
Gruppen
in
der
zukünftigen
Gesellschaft,
die
viel
leicht
eines
Tages
den
Beinamen
"Informationsgesellschaft"
erhält,
möglich
sein,
auf
grund
der
immer
grösseren
Bedeutung,
die
Produktion,
Speicherung,
Uebermittlung
und
Verarbeitung
(mechanisch
und
insbesondere
geistig)
von
Informationen
in
ihr
spielen
werden,
einen
angemessenen
Platz
zu
finden.
The
major
technologies
involved
constitute
a
set
of
tools,
mainly
electronic,
which
can
be
used
for
a
variety
of
purposes
under
the
following
three
main
headings:
EUbookshop v2
Durch
das
neue
System
für
die
Aufmachung
und
Uebermittlung
der
Texte
fügen
sich
diese
UeberSetzungen
nunmehr
vollkommen
in
den
Rahmen
der
normalen
Tätigkeit
der
Sektionen
des
Uebersetzungsdienstes
ein.
As
a
result
of
the
introduction
of
a
new
system
of
present
ation
and
transmission
of
texts,
these
translations
can
now
be
perfectly
integrated
in
the
normal
work
of
the
language
sections.
EUbookshop v2
Der
Rückgang
an
übersetzten
Seiten
(2
27O
im
Jahr
1978
gegenüber
2
927
im
Jahr
1977)
ist
dadurch
zu
erklären,
dass
im
Jahr
I977
ein
neues
System
für
die
Aufmachung
und
Uebermittlung
der
Texte
eingeführt
wurde.
The
reduction
in
the
number
of
pages
translated
(2
270
in
1978
as
compared
with
2
927
in
1977)
is
due
to
the
introduction
in
1977
of
a
new
system
of
presentation
and
transmission
of
the
texts.
EUbookshop v2
Die
Erfindung
hat
zum
Ziel,
in
einem
solchen
Netzwerk
die
Uebermittlung
von
Datenpaketen
so
durchzuführen,
dass
sie
der
Charakteristik
des
Datenkanals
möglichst
gut
angepasst
ist.
The
invention
has
the
object
of
carrying
out
the
transferral
of
data
packets
in
such
a
network
in
such
a
way
that
said
data
packets
are
matched
as
well
as
possible
to
the
characteristic
of
the
data
channel.
EuroPat v2
Die
Uebermittlung
der
Signale
erfolgt
über
einen
Stecker
6
und
eine
Signalleitung
7,
die
mittels
eines
Befestigungselementes
8
beispielsweise
an
der
Grundplatte
1
fixiert
ist.
The
signals
are
transmitted
via
a
connector
6
and
a
signal
line
7,
which
is
secured
to
the
base
plate
1
by
a
fixing
element
8
for
example.
EuroPat v2
Dabei
geht
es
darum,
die
Uebermittlung
von
Datenpaketen
so
durchzuführen,
dass
sie
der
Charakteristik
des
Datenkanals
möglichst
gut
angepasst
ist.
The
intention
here
is
to
carry
out
the
transmission
of
data
packets
in
such
a
way
that
it
is
optimally
matched
to
the
characteristics
of
the
data
channel.
EuroPat v2
Weitere
typische
Beispiele
sind
Verdrahtungen
in
der
Flugzeug-
und
Fahrzeug-Elektrik,
beispielsweise
für
die
Anzeige
von
Schliesszuständen
von
Türen,
für
die
Uebermittlung
von
Befehlen
zum
Setzen
von
Lichtern,
oder
für
Aehnliches
mehr.
Further
typical
examples
are
the
wiring
for
aircraft
and
vehicle
electrical
systems,
for
instance
for
the
display
of
closed
conditions
of
doors,
for
the
transmission
of
commands
for
the
adjustment
of
lights,
or
for
many
similar
purposes.
EuroPat v2
Schlussfolgernd
kann
festgestellt
werden,
dass
die
Art
der
Uebermittlung
von
Prozessinformationen
an
das
Bedienungspersonal
in
be
trächtlichem
Masse
von
der
Aufgabe
und
dem
Prozesszustand
bestimmt
wird.
It
can
be
concluded
that
task
and
process
state
determine
the
way
in
which
process
information
should
be
presented
to
the
operator.
EUbookshop v2
Der
Gemeinschaft,
den
Organen
des
Abkommens
und
den
Koor—
dinierungsorganen
steht
für
ihre
amtliche
Nachrichtenübermittlung
und
die
Uebermittlung
aller
ihrer
Schriftstücke
im
Hoheitsgebiet
der
Vertragsparteien
die
gleiche
Behandlung
wie
den
internationalen
Organisationen
zu.
For
their
official
communications
and
the
transmission
of
all
their
documents,
the
European
Economic
Community,
the
Institutions
of
the
Convention
and
the
co-ordinating
bodies
shall
enjoy
in
the
territory
of
the
States
party
to
the
Convention
the
treatment
accorded
to
international
organizations.
EUbookshop v2