Übersetzung für "Die stunde" in Englisch
Und
nun
wird
bald
die
Stunde
der
Entscheidung
schlagen.
It
will
soon
be
time
for
decisions
to
be
taken.
Europarl v8
Nun
kommt
die
Stunde
der
Wahrheit!
Now
is
the
time
for
truth!
Europarl v8
Es
ist
nicht
die
Stunde,
Bilanz
über
Ihre
Arbeit
zu
ziehen.
This
is
not
the
time
to
review
your
work.
Europarl v8
Daher
schlägt
jetzt
also
in
Singapur
die
Stunde.
So
the
time
has
come.
Europarl v8
Damit
schiebt
er
die
Stunde
der
Erweiterung
nur
noch
weiter
hinaus.
In
so
doing,
the
date
of
effective
enlargement
is
being
postponed.
Europarl v8
Es
ist
die
Stunde
des
Parlaments,
hier
eine
Stellungnahme
abzugeben.
It
is
now
time
for
Parliament
to
make
a
statement
on
this
issue.
Europarl v8
Die
Stunde
der
Wahrheit
hat
geschlagen.
Now
is
the
moment
of
truth.
Europarl v8
Heute
ist
die
Stunde
der
Wahrheit
gekommen.
We
are
today
facing
the
acid
test.
Europarl v8
Ich
hoffe,
die
späte
Stunde
wird
das
Projekt
nicht
herabwürdigen.
I
hope
that
the
lateness
of
the
hour
will
not
downgrade
the
project.
Europarl v8
Jetzt
ist
die
Stunde
der
Bilanz
gekommen,
Herr
Aznar.
It
is
time
to
take
stock,
Mr
Aznar.
Europarl v8
Jetzt
die
Bürgerinnen
und
Bürger
einzubeziehen,
das
ist
die
Aufgabe
der
Stunde!
Involving
the
citizens
is
the
key
task
facing
us
now.
Europarl v8
Die
Stunde
der
Wahrheit
wird
nächstes
Jahr
jedoch
mit
der
institutionellen
Reform
schlagen.
The
moment
of
truth,
however,
in
the
coming
year
will
be
institutional
reform.
Europarl v8
Daher
ist
das
jetzt
auch
die
Stunde
der
Europäer.
That
is
why
Europe's
hour
has
come.
Europarl v8
Politischer
wollen
wir
durch
die
aktuelle
Stunde
werden,
die
eingeführt
werden
soll.
We
want
the
current
affairs
debate,
which
is
soon
to
be
introduced,
to
make
us
more
political.
Europarl v8
Die
Stunde
der
Entscheidung
rückt
näher.
Decision
time
is
approaching.
Europarl v8
Manchmal
kommt
die
Stunde
der
Wahrheit
früher
als
man
denkt.
It
sometimes
happens
that
the
moment
of
truth
arrives
earlier
than
one
thought
it
would.
Europarl v8
In
Nizza
schlägt
die
Stunde
der
Wahrheit.
The
moment
of
truth
is
approaching
in
Nice.
Europarl v8
Das
ist
die
Stunde
der
Parlamente.
It
is
the
hour
of
the
parliaments.
Europarl v8
Herr
Präsident,
in
Genf
schlägt
für
uns
die
Stunde
der
Wahrheit.
Mr
President,
Geneva
for
us
will
be
the
moment
of
truth.
Europarl v8
Die
Finanzielle
Vorausschau
wird
die
Stunde
der
Wahrheit
sein.
The
financial
perspective
will
be
the
moment
of
truth.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Gunst
der
Stunde
nutzen
und
die
Gelegenheit
beim
Schopf
packen.
We
need
to
seize
the
moment
and
grasp
the
opportunity.
Europarl v8
Andererseits
denke
ich,
die
Stunde
der
Wahrheit
ist
angebrochen.
Yet,
the
moment
of
truth
is
now
upon
us,
in
my
opinion.
Europarl v8
Nun
ist
die
Stunde
der
Wahrheit
gekommen.
It
is
the
time
of
truth.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Stunde
der
Wahrheit
ist
gekommen.
Mr
President,
the
hour
of
truth
has
come.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
ist
nun
die
Stunde
der
Wahrheit
gekommen.
I
think
the
moment
of
truth
has
come.
Europarl v8
Aber
es
ist
nicht
die
Stunde,
von
diesen
Dingen
zu
sprechen.
But
it
is
not
the
hour
to
speak
of
these
things.
Salome v1
Weit
unten
in
der
Halle
verkündete
die
Uhr
die
zweite
Stunde.
The
clock,
far
down
in
the
hall,
struck
two.
Books v1
Die
Stunde
der
Erde
war
in
Sydney
sowohl
enttäuschend
als
auch
sinnlos.
Earth
Hour
was
both
disappointing
and
pointless
in
Sydney.
GlobalVoices v2018q4