Übersetzung für "Die stunde" in Englisch

Und nun wird bald die Stunde der Entscheidung schlagen.
It will soon be time for decisions to be taken.
Europarl v8

Nun kommt die Stunde der Wahrheit!
Now is the time for truth!
Europarl v8

Es ist nicht die Stunde, Bilanz über Ihre Arbeit zu ziehen.
This is not the time to review your work.
Europarl v8

Daher schlägt jetzt also in Singapur die Stunde.
So the time has come.
Europarl v8

Damit schiebt er die Stunde der Erweiterung nur noch weiter hinaus.
In so doing, the date of effective enlargement is being postponed.
Europarl v8

Es ist die Stunde des Parlaments, hier eine Stellungnahme abzugeben.
It is now time for Parliament to make a statement on this issue.
Europarl v8

Die Stunde der Wahrheit hat geschlagen.
Now is the moment of truth.
Europarl v8

Heute ist die Stunde der Wahrheit gekommen.
We are today facing the acid test.
Europarl v8

Ich hoffe, die späte Stunde wird das Projekt nicht herabwürdigen.
I hope that the lateness of the hour will not downgrade the project.
Europarl v8

Jetzt ist die Stunde der Bilanz gekommen, Herr Aznar.
It is time to take stock, Mr Aznar.
Europarl v8

Jetzt die Bürgerinnen und Bürger einzubeziehen, das ist die Aufgabe der Stunde!
Involving the citizens is the key task facing us now.
Europarl v8

Die Stunde der Wahrheit wird nächstes Jahr jedoch mit der institutionellen Reform schlagen.
The moment of truth, however, in the coming year will be institutional reform.
Europarl v8

Daher ist das jetzt auch die Stunde der Europäer.
That is why Europe's hour has come.
Europarl v8

Politischer wollen wir durch die aktuelle Stunde werden, die eingeführt werden soll.
We want the current affairs debate, which is soon to be introduced, to make us more political.
Europarl v8

Die Stunde der Entscheidung rückt näher.
Decision time is approaching.
Europarl v8

Manchmal kommt die Stunde der Wahrheit früher als man denkt.
It sometimes happens that the moment of truth arrives earlier than one thought it would.
Europarl v8

In Nizza schlägt die Stunde der Wahrheit.
The moment of truth is approaching in Nice.
Europarl v8

Das ist die Stunde der Parlamente.
It is the hour of the parliaments.
Europarl v8

Herr Präsident, in Genf schlägt für uns die Stunde der Wahrheit.
Mr President, Geneva for us will be the moment of truth.
Europarl v8

Die Finanzielle Vorausschau wird die Stunde der Wahrheit sein.
The financial perspective will be the moment of truth.
Europarl v8

Wir müssen die Gunst der Stunde nutzen und die Gelegenheit beim Schopf packen.
We need to seize the moment and grasp the opportunity.
Europarl v8

Andererseits denke ich, die Stunde der Wahrheit ist angebrochen.
Yet, the moment of truth is now upon us, in my opinion.
Europarl v8

Nun ist die Stunde der Wahrheit gekommen.
It is the time of truth.
Europarl v8

Herr Präsident, die Stunde der Wahrheit ist gekommen.
Mr President, the hour of truth has come.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist nun die Stunde der Wahrheit gekommen.
I think the moment of truth has come.
Europarl v8

Aber es ist nicht die Stunde, von diesen Dingen zu sprechen.
But it is not the hour to speak of these things.
Salome v1

Weit unten in der Halle verkündete die Uhr die zweite Stunde.
The clock, far down in the hall, struck two.
Books v1

Die Stunde der Erde war in Sydney sowohl enttäuschend als auch sinnlos.
Earth Hour was both disappointing and pointless in Sydney.
GlobalVoices v2018q4