Übersetzung für "Die sich wie folgt zusammensetzen" in Englisch
Die
Agentur
wird
sich
wie
folgt
zusammensetzen:
The
Agency
will
comprise
the
following
elements:
TildeMODEL v2018
Falls
die
Befassung
bestätigt
wird,
wird
sich
die
Studiengruppe
wie
folgt
zusammensetzen:
If
the
referral
was
confirmed,
the
study
group
would
be
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
Zuschüsse
würden
sich
wie
folgt
zusammensetzen:
Contributions
would
be
constituted
by
the
following
:
TildeMODEL v2018
Il
Tramonto
ist
über
zwei
Stockwerke
aufgeteilt,
die
sich
wie
folgt
zusammensetzen:
Il
Tramonto
is
subdivided
over
two
levels
and
composed
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Alba
ist
über
zwei
Stockwerke
aufgeteilt,
die
sich
wie
folgt
zusammensetzen:
Alba
is
subdivided
over
two
levels
and
composed
as
follows::
ParaCrawl v7.1
Diese
Mittel
würden
durch
15,2
Mrd.
EUR
ergänzt,
die
sich
wie
folgt
zusammensetzen:
This
funding
will
be
complemented
by
a
further
€15.2
billion:
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Abtrennen
der
Oberphase
werden
128
g
Reaktionsprodukt
erhalten,
die
sich
wie
folgt
zusammensetzen:
After
separating
off
the
upper
phase,
128
g
of
a
reaction
product
of
the
following
composition
are
obtained:
EuroPat v2
Pro
Monat
fallen
Kosten
in
Höhe
von
965
€
an,
die
sich
wie
folgt
zusammensetzen:
There
are
monthly
expenses
of
965
€.
This
amount
is
made
up
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Eine
vereinfachte
Analyse
der
Liquiditätsflüsse
am
30.
Juni
2002
ergibt,
dass
die
Nettoschulden
im
ersten
Halbjahr
2002
um
6,3
Mrd.
EUR
stiegen,
da
die
Ausgaben,
die
sich
wie
folgt
zusammensetzen,
durch
das
EBITDA
von
6,870
Mrd.
EUR
nicht
gedeckt
waren:
A
simplified
analysis
of
cash
flow
as
at
30
June
2002
shows
that
net
debt
increased
during
the
first
half
of
2002
by
EUR
6,3
billion
inasmuch
as
EBITDA,
at
EUR
6,870
billion,
did
not
cover
expenditure
represented
by:
DGT v2019
Nach
den
Informationen
der
spanischen
Behörden
betragen
die
Kosten
pro
Flug
bei
einer
durchschnittlichen
Belegung
mit
32
Fluggästen
3980,55
EUR,
die
sich
wie
folgt
zusammensetzen:
According
to
the
information
from
the
Spanish
authorities,
the
cost
per
flight,
calculated
on
the
basis
of
an
average
occupancy
rate
of
32
persons,
is
EUR
3980,55,
broken
down
as
follows:
DGT v2019
Gemäß
Artikel
26
der
Geschäftsordnung
genehmigt
das
Plenum
anschließend
mit
188
Stimmen
bei
1
Gegenstimme
und
10
Stimmenthaltungen
die
Bildung
der
Delegationen
und
der
Gemischten
Beratenden
Ausschüsse,
die
sich
wie
folgt
zusammensetzen:
In
accordance
with
Rule
26
of
the
Rules
of
Procedure,
the
assembly
proceeded
to
ratify
the
membership
of
the
delegations
and
joint
consultative
committees
by
188
votes
to
1,
with
10
abstentions;
the
members
were:
TildeMODEL v2018
Die
Delegation
wird
sich
wie
folgt
zusammensetzen:
die
Mitglieder
des
Vorstands
der
Fachgruppe
ECO
und
der
Studiengruppe
ECO/357
"Vollendung
der
WWU
–
nächste
europäische
Legislaturperiode"
sowie
Michael
Smyth,
Berichterstatter
für
die
Stellungnahme
ECO/361
"Unternehmensfinanzierung
–
Untersuchung
alternativer
Mechanismen".
The
delegation
would
be
composed
as
follows:
the
members
of
the
ECO
bureau,
the
members
of
the
study
group
ECO/357
on
"Completing
EMU
–
the
next
European
legislature"
and
Mr
Michael
Smyth,
rapporteur
for
the
opinion
ECO/361
on
"Finance
for
business/alternative
supply
mechanisms".
TildeMODEL v2018
Nach
diesem
Protokoll
sollen
für
die
Zeit
bis
zum
31.
Oktober
1991
insgesamt
146
Millionen
ECU
zur
Verfügung
gestellt
werden,
die
sich
wie
folgt
zusammensetzen:
The
Protocol
provides
for
an
overall
commitment
of
ECU
146
million
for
the
period
ending
on
31
October
1991,
broken
down
as
follows:
EUbookshop v2
Die
anschließende
fraktionierte
Destillation
liefert
einen
Vorlauf
bei
etwa
84°
bis
204°
C
(Vakuum
von
6,5
mbar)
von
52
Gew.-Teilen
und
einen
Hauptlauf
bei
204°C
von
382
Gew.-Teilen,
die
sich
wie
folgt
zusammensetzen:
The
subsequent
fractional
distillation
gives
52
parts
by
weight
of
light
ends
at
about
84°
to
204°
C.
(vacuum
6.5
mbar)
and
382
parts
by
weight
of
a
main
fraction
at
204°
C.
The
compositions
are
as
follows:
EuroPat v2
Bei
den
anwendungstechnischen
Tests
wurden
vier
typische
Formulierungen
für
viskoelastische
Polyurethanschäume,
die
sich
wie
folgt
zusammensetzen,
verwendet:
In
the
performance
tests,
four
typical
formulations
for
viscoelastic
polyurethane
foams
were
used,
and
were
of
the
following
compositions:
EuroPat v2
Die
EIB
wird
Darlehen
in
Höhe
von
144
Mio
EUR
bereitstellen,
die
sich
wie
folgt
zusammensetzen:
EIB
will
provide
loans
amounting
EUR
144
million,
according
to
the
following
breakdown:
ParaCrawl v7.1
An
der
bevorstehenden
Generalkongregation
werden
insgesamt
98
Prokuratoren
teilnehmen,
die
sich
wie
folgt
zusammensetzen:
85
Vertreter
der
Provinzen
und
13
von
Rechts
wegen
teilnehmenden
Vertreter
des
Generalats
in
Rom.
The
95
members
who
will
take
part
in
the
Meeting
are:
85
representatives
of
Provinces
and
13
others
from
the
central
government
in
Rome
who
take
part
by
right.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Kurs
ist
ein
unabhängiges
Programm
und
besteht
aus
25
Wochenstunden,
die
sich
wie
folgt
zusammensetzen:
This
course
is
an
independent
program
that
consists
of
25
lessons
per
week,
and
is
organized
as
follows:
ParaCrawl v7.1