Übersetzung für "Die sich wie folgt zusammensetzen" in Englisch

Die Agentur wird sich wie folgt zusammensetzen:
The Agency will comprise the following elements:
TildeMODEL v2018

Falls die Befassung bestätigt wird, wird sich die Studiengruppe wie folgt zusammensetzen:
If the referral was confirmed, the study group would be as follows:
TildeMODEL v2018

Die Zuschüsse würden sich wie folgt zusammensetzen:
Contributions would be constituted by the following :
TildeMODEL v2018

Il Tramonto ist über zwei Stockwerke aufgeteilt, die sich wie folgt zusammensetzen:
Il Tramonto is subdivided over two levels and composed as follows:
ParaCrawl v7.1

Alba ist über zwei Stockwerke aufgeteilt, die sich wie folgt zusammensetzen:
Alba is subdivided over two levels and composed as follows::
ParaCrawl v7.1

Diese Mittel würden durch 15,2 Mrd. EUR ergänzt, die sich wie folgt zusammensetzen:
This funding will be complemented by a further €15.2 billion:
TildeMODEL v2018

Nach dem Abtrennen der Oberphase werden 128 g Reaktionsprodukt erhalten, die sich wie folgt zusammensetzen:
After separating off the upper phase, 128 g of a reaction product of the following composition are obtained:
EuroPat v2

Pro Monat fallen Kosten in Höhe von 965 € an, die sich wie folgt zusammensetzen:
There are monthly expenses of 965 €. This amount is made up as follows:
ParaCrawl v7.1

Eine vereinfachte Analyse der Liquiditätsflüsse am 30. Juni 2002 ergibt, dass die Nettoschulden im ersten Halbjahr 2002 um 6,3 Mrd. EUR stiegen, da die Ausgaben, die sich wie folgt zusammensetzen, durch das EBITDA von 6,870 Mrd. EUR nicht gedeckt waren:
A simplified analysis of cash flow as at 30 June 2002 shows that net debt increased during the first half of 2002 by EUR 6,3 billion inasmuch as EBITDA, at EUR 6,870 billion, did not cover expenditure represented by:
DGT v2019

Nach den Informationen der spanischen Behörden betragen die Kosten pro Flug bei einer durchschnittlichen Belegung mit 32 Fluggästen 3980,55 EUR, die sich wie folgt zusammensetzen:
According to the information from the Spanish authorities, the cost per flight, calculated on the basis of an average occupancy rate of 32 persons, is EUR 3980,55, broken down as follows:
DGT v2019

Gemäß Artikel 26 der Geschäftsordnung genehmigt das Plenum anschließend mit 188 Stimmen bei 1 Gegenstimme und 10 Stimmenthaltungen die Bildung der Delegationen und der Gemischten Beratenden Ausschüsse, die sich wie folgt zusammensetzen:
In accordance with Rule 26 of the Rules of Procedure, the assembly proceeded to ratify the membership of the delegations and joint consultative committees by 188 votes to 1, with 10 abstentions; the members were:
TildeMODEL v2018

Die Delegation wird sich wie folgt zusammensetzen: die Mitglieder des Vorstands der Fachgruppe ECO und der Studiengruppe ECO/357 "Vollendung der WWU – nächste europäische Legislaturperiode" sowie Michael Smyth, Berichterstatter für die Stellungnahme ECO/361 "Unternehmensfinanzierung – Untersuchung alternativer Mechanismen".
The delegation would be composed as follows: the members of the ECO bureau, the members of the study group ECO/357 on "Completing EMU – the next European legislature" and Mr Michael Smyth, rapporteur for the opinion ECO/361 on "Finance for business/alternative supply mechanisms".
TildeMODEL v2018

Nach diesem Protokoll sollen für die Zeit bis zum 31. Oktober 1991 insgesamt 146 Millionen ECU zur Verfügung gestellt werden, die sich wie folgt zusammensetzen:
The Protocol provides for an overall commitment of ECU 146 million for the period ending on 31 October 1991, broken down as follows:
EUbookshop v2

Die anschließende fraktionierte Destillation liefert einen Vorlauf bei etwa 84° bis 204° C (Vakuum von 6,5 mbar) von 52 Gew.-Teilen und einen Hauptlauf bei 204°C von 382 Gew.-Teilen, die sich wie folgt zusammensetzen:
The subsequent fractional distillation gives 52 parts by weight of light ends at about 84° to 204° C. (vacuum 6.5 mbar) and 382 parts by weight of a main fraction at 204° C. The compositions are as follows:
EuroPat v2

Bei den anwendungstechnischen Tests wurden vier typische Formulierungen für viskoelastische Polyurethanschäume, die sich wie folgt zusammensetzen, verwendet:
In the performance tests, four typical formulations for viscoelastic polyurethane foams were used, and were of the following compositions:
EuroPat v2

Die EIB wird Darlehen in Höhe von 144 Mio EUR bereitstellen, die sich wie folgt zusammensetzen:
EIB will provide loans amounting EUR 144 million, according to the following breakdown:
ParaCrawl v7.1

An der bevorstehenden Generalkongregation werden insgesamt 98 Prokuratoren teilnehmen, die sich wie folgt zusammensetzen: 85 Vertreter der Provinzen und 13 von Rechts wegen teilnehmenden Vertreter des Generalats in Rom.
The 95 members who will take part in the Meeting are: 85 representatives of Provinces and 13 others from the central government in Rome who take part by right.
ParaCrawl v7.1

Dieser Kurs ist ein unabhängiges Programm und besteht aus 25 Wochenstunden, die sich wie folgt zusammensetzen:
This course is an independent program that consists of 25 lessons per week, and is organized as follows:
ParaCrawl v7.1