Übersetzung für "Die momentan" in Englisch

Die Kommission überprüft momentan die derzeit in der Gemeinschaft gültigen Steuergesetze.
The Commission is currently carrying out a review of the existing Community tax legislation.
Europarl v8

Das ist momentan die eigentliche Gefahr für uns alle.
This is the real threat which we are all facing at the moment.
Europarl v8

Was ist das für eine Außenpolitik, die wir momentan haben?
Exactly what sort of a foreign policy do we have at the moment?
Europarl v8

Estland ist praktisch der einzige EU-Mitgliedstaat, der momentan die Maastricht-Kriterien erfüllt.
Estonia is practically the only EU Member State that currently satisfies the Maastricht criteria.
Europarl v8

Die Produktion wird momentan vom Binnenmarkt und dem Export gut absorbiert.
Production is currently well absorbed by the internal market and exports.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten arbeiten momentan daran, dafür gemeinsame Kriterien zu erarbeiten.
The Member States are currently working on drawing up joint criteria for this.
Europarl v8

Das ist der Weg, auf dem sich die Türkei momentan befindet.
That is the path Turkey is taking at the moment.
Europarl v8

Die Ukraine wird momentan mit zwei Wertesystemen konfrontiert.
Ukraine is currently faced with two value systems.
Europarl v8

Auch sie möchten die Veränderungen, die momentan vonstatten gehen, mitgestalten.
They, too, wish to become shapers of the changes that are taking place.
Europarl v8

Die Kommission führt momentan eine Aktualisierung der Dokumente über häufig gestellte Fragen durch.
The Commission is in the process of updating the frequently asked questions documents.
Europarl v8

Jegliches sich auf dem Markt befindliches Spielzeug muss die momentan gültigen Rechtsvorschriften einhalten.
All toys that are on the market have to comply with current legislation.
Europarl v8

Darin besteht momentan die Herausforderung und nicht in der Frage der Türkei.
That is the current challenge, not the issue of Turkey.
Europarl v8

Die Union ist momentan sehr aktiv an den in Genf stattfindenden Vorbereitungen beteiligt.
The Union is now very actively participating in the preparatory work that is taking place in Geneva.
Europarl v8

Nach unseren Informationen ist die Nachfrage momentan nicht rückläufig.
As far as we can see, demand is not decreasing at the moment.
Europarl v8

Lediglich die Bürger können momentan noch nicht auf die Datenbank zugreifen.
At the moment it is just the citizens who cannot access the database.
Europarl v8

Das ist momentan die wichtigste Angelegenheit, die es zu bewältigen gilt.
That is the most important matter to be dealt with at present.
Europarl v8

Das scheinen mir momentan die Anliegen dieses Hauses zu sein.
Those, I believe, are the contributions made by this House.
Europarl v8

Tatsächlich erkennen die Menschen momentan zwei wichtige Fakten.
Indeed, people are now recognizing two important facts.
News-Commentary v14

Beispiel dafür sind momentan die Dallas Mavericks, die diese effektiv verwenden.
The Dallas Mavericks are an example of an NBA team that regularly uses zone defenses.
Wikipedia v1.0

Celle ist momentan die zwölftgrößte Stadt Niedersachsens.
Celle is currently the twelfth largest town in Lower Saxony.
Wikipedia v1.0

Ein zweistufiger Prozess bietet uns dazu momentan die besten Möglichkeiten.
A two-step process is now our best bet.
News-Commentary v14

Außerdem ist dies nur ein Beispiel für die momentan stattfindende Demokratisierung des Finanzwesens.
Moreover, it is only one example of the democratization of finance now underway.
News-Commentary v14

Man denke hier beispielsweise an die momentan angespannten Beziehungen zu den USA.
Consider, for example, the recent strained relationship with the US.
News-Commentary v14

Und vor dieser Gefahr stehen die USA momentan.
The US is in grave danger of this now.
News-Commentary v14