Übersetzung für "Die misshandlungen" in Englisch

Auch wir verurteilen auf das Schärfste die brutalen Misshandlungen von Demonstranten.
We, too, condemn in the strongest possible terms the brutal mistreatment of demonstrators.
Europarl v8

Die Misshandlungen und Unterdrückungen im Irak müssen ein Ende finden.
There must be an end to abuse and oppression in Iraq.
Europarl v8

Die Europäische Union wird natürlich die Folterungen und Misshandlungen von Gefangenen nicht tolerieren.
Naturally, the EU does not tolerate torture and abuse of prisoners.
Europarl v8

Damit einher ging eine Debatte über die Misshandlungen der Einheimischen durch die Eroberer.
Together with that went a debate over the (mis)treatment of these natives by the Conquistadores and colonists.
Wikipedia v1.0

Die Misshandlungen an John wurden fortgesetzt, bis er bewusstlos wurde.
They shouted to John to swim back, but he didn’t answer.
Wikipedia v1.0

Darüber hinaus hören die Kosten der Misshandlungen hier noch nicht auf.
Moreover, the costs of abuse do not stop there.
News-Commentary v14

Die Misshandlungen, die Abel erduldet, würden jedem anderen das Rückgrat brechen.
The kind of treatment Abel has been put through could break anyone.
GlobalVoices v2018q4

Oder es sind die Misshandlungen die ihn wirklich anmachen.
Or the abuse is what really turns him on.
OpenSubtitles v2018

Die Seelen nahmen Rache für die Misshandlungen.
They've taken revenge for their mistreatment.
OpenSubtitles v2018

Andreas wird klar, dass Anna für die Misshandlungen verantwortlich ist.
Andreas realizes that Anne is responsible for the maltreatment.
WikiMatrix v1

Eine Computertomografie ergab, dass durch die Misshandlungen Blutungen in ihrem Gehirn entstanden.
A CT scan showed that the ill-treatment had caused her to have bleeding in her brain.
WikiMatrix v1

Die Misshandlungen der Polizei hinterließen Blutergüsse an Frau Ji’s Beinen.
Physical abuse by the police left Ms. Ji's legs covered in bruises.
ParaCrawl v7.1

Die Narben stammen von den Misshandlungen, die er in Chengdu erlitt.
The scars were from the abuse that he suffered in Chengdu.
ParaCrawl v7.1

Die damaligen Misshandlungen hatten damit ein Ende, aber die Scham blieb.
The exploitation ended suddenly, but my shame did not.
ParaCrawl v7.1

Die Misshandlungen und Schmähungen dort waren äußerst brutal.
The abuse and mistreatment there is the most brutal.
ParaCrawl v7.1

Die grausamen Misshandlungen führten dazu, dass viele Praktizierende verletzt oder behindert wurden.
The severe mistreatment resulted in many practitioners becoming injured or disabled.
ParaCrawl v7.1

Die Misshandlungen dauerten bis Neujahr an.
The abuse continued until the new year.
ParaCrawl v7.1

Ich trat in einen Hungerstreik, um gegen die Misshandlungen zu protestieren.
I started a hunger strike to protest the mistreatment.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund meiner schwachen Gesundheit reduzierten sie die Intensität der Misshandlungen.
Due to my poor health, they reduced the intensity of persecution.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus erlitt sie ein Trauma durch all die Misshandlungen.
She also became muddleheaded from the abuse.
ParaCrawl v7.1

Nachstehend eine Zusammenfassung der Schikanen und Misshandlungen, die ich erlebt habe.
Below is a summary of the harassment and abuses I have personally experienced.
ParaCrawl v7.1

Sie war durch die erlittenen Misshandlungen verletzt und verkrüppelt.
Ms. Li was injured and crippled due to the torture she had suffered.
ParaCrawl v7.1

Die Misshandlungen ziehen sich durch das gesamte Zwangsarbeitslager.
The mistreatment pervades the entire labour camp.
ParaCrawl v7.1