Übersetzung für "Die misshandlungen" in Englisch
Auch
wir
verurteilen
auf
das
Schärfste
die
brutalen
Misshandlungen
von
Demonstranten.
We,
too,
condemn
in
the
strongest
possible
terms
the
brutal
mistreatment
of
demonstrators.
Europarl v8
Die
Misshandlungen
und
Unterdrückungen
im
Irak
müssen
ein
Ende
finden.
There
must
be
an
end
to
abuse
and
oppression
in
Iraq.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
wird
natürlich
die
Folterungen
und
Misshandlungen
von
Gefangenen
nicht
tolerieren.
Naturally,
the
EU
does
not
tolerate
torture
and
abuse
of
prisoners.
Europarl v8
Damit
einher
ging
eine
Debatte
über
die
Misshandlungen
der
Einheimischen
durch
die
Eroberer.
Together
with
that
went
a
debate
over
the
(mis)treatment
of
these
natives
by
the
Conquistadores
and
colonists.
Wikipedia v1.0
Die
Misshandlungen
an
John
wurden
fortgesetzt,
bis
er
bewusstlos
wurde.
They
shouted
to
John
to
swim
back,
but
he
didn’t
answer.
Wikipedia v1.0
Darüber
hinaus
hören
die
Kosten
der
Misshandlungen
hier
noch
nicht
auf.
Moreover,
the
costs
of
abuse
do
not
stop
there.
News-Commentary v14
Die
Misshandlungen,
die
Abel
erduldet,
würden
jedem
anderen
das
Rückgrat
brechen.
The
kind
of
treatment
Abel
has
been
put
through
could
break
anyone.
GlobalVoices v2018q4
Oder
es
sind
die
Misshandlungen
die
ihn
wirklich
anmachen.
Or
the
abuse
is
what
really
turns
him
on.
OpenSubtitles v2018
Die
Seelen
nahmen
Rache
für
die
Misshandlungen.
They've
taken
revenge
for
their
mistreatment.
OpenSubtitles v2018
Andreas
wird
klar,
dass
Anna
für
die
Misshandlungen
verantwortlich
ist.
Andreas
realizes
that
Anne
is
responsible
for
the
maltreatment.
WikiMatrix v1
Eine
Computertomografie
ergab,
dass
durch
die
Misshandlungen
Blutungen
in
ihrem
Gehirn
entstanden.
A
CT
scan
showed
that
the
ill-treatment
had
caused
her
to
have
bleeding
in
her
brain.
WikiMatrix v1
Die
Misshandlungen
der
Polizei
hinterließen
Blutergüsse
an
Frau
Ji’s
Beinen.
Physical
abuse
by
the
police
left
Ms.
Ji's
legs
covered
in
bruises.
ParaCrawl v7.1
Die
Narben
stammen
von
den
Misshandlungen,
die
er
in
Chengdu
erlitt.
The
scars
were
from
the
abuse
that
he
suffered
in
Chengdu.
ParaCrawl v7.1
Die
damaligen
Misshandlungen
hatten
damit
ein
Ende,
aber
die
Scham
blieb.
The
exploitation
ended
suddenly,
but
my
shame
did
not.
ParaCrawl v7.1
Die
Misshandlungen
und
Schmähungen
dort
waren
äußerst
brutal.
The
abuse
and
mistreatment
there
is
the
most
brutal.
ParaCrawl v7.1
Die
grausamen
Misshandlungen
führten
dazu,
dass
viele
Praktizierende
verletzt
oder
behindert
wurden.
The
severe
mistreatment
resulted
in
many
practitioners
becoming
injured
or
disabled.
ParaCrawl v7.1
Die
Misshandlungen
dauerten
bis
Neujahr
an.
The
abuse
continued
until
the
new
year.
ParaCrawl v7.1
Ich
trat
in
einen
Hungerstreik,
um
gegen
die
Misshandlungen
zu
protestieren.
I
started
a
hunger
strike
to
protest
the
mistreatment.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
meiner
schwachen
Gesundheit
reduzierten
sie
die
Intensität
der
Misshandlungen.
Due
to
my
poor
health,
they
reduced
the
intensity
of
persecution.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
erlitt
sie
ein
Trauma
durch
all
die
Misshandlungen.
She
also
became
muddleheaded
from
the
abuse.
ParaCrawl v7.1
Nachstehend
eine
Zusammenfassung
der
Schikanen
und
Misshandlungen,
die
ich
erlebt
habe.
Below
is
a
summary
of
the
harassment
and
abuses
I
have
personally
experienced.
ParaCrawl v7.1
Sie
war
durch
die
erlittenen
Misshandlungen
verletzt
und
verkrüppelt.
Ms.
Li
was
injured
and
crippled
due
to
the
torture
she
had
suffered.
ParaCrawl v7.1
Die
Misshandlungen
ziehen
sich
durch
das
gesamte
Zwangsarbeitslager.
The
mistreatment
pervades
the
entire
labour
camp.
ParaCrawl v7.1