Übersetzung für "Die letzte ehre erweisen" in Englisch

Ich wollte deiner Mama die letzte Ehre erweisen.
I wanted to pay my respects to your mama.
OpenSubtitles v2018

Wirwollen ihm die letzte Ehre erweisen.
Let's pay him proper homage.
OpenSubtitles v2018

Darf ich euch daran erinnern, einem Toten die letzte Ehre zu erweisen!
I'd like to remind everyone we're here to consign the remains of Millard Frymore.
OpenSubtitles v2018

Jemand kam, um ihnen die letzte Ehre zu erweisen.
Looks like someone came to pay their respects.
OpenSubtitles v2018

Wir sind nur hier, damit Mutter ihm die letzte Ehre erweisen kann.
We only came up for the day so Mother could pay her respects.
OpenSubtitles v2018

Ich muss ihnen die letzte Ehre erweisen, um ihre Seelen zu befreien.
I must say last rites, to release their spirits.
OpenSubtitles v2018

Bist du gekommen, um ihm die letzte Ehre zu erweisen?
Come to pay your respects?
OpenSubtitles v2018

Du musst das hier durchstehen und Nanao die letzte Ehre erweisen.
I'll back you up. So you can give Nanao a proper burial.
OpenSubtitles v2018

Verschwitzte Hände, die mir die letzte Ehre erweisen wollen.
Sweaty palms, eager to pay me their last respects.
OpenSubtitles v2018

Ich will ihr die letzte Ehre erweisen.
I came to pay my respects.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten ihm die letzte Ehre erweisen.
We should probably pay our respects now.
OpenSubtitles v2018

Immer traurig, wenn so wenige jemandem die letzte Ehre erweisen.
Always sad when so few people come to pay their respects.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen nur die letzte Ehre erweisen.
We're just going to pay our respects.
OpenSubtitles v2018

Die Leute wollen ihm die letzte Ehre erweisen.
People are gonna wanna pay their respects.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte ihm die letzte Ehre erweisen.
I'd like to pay my respects.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen ihm die letzte Ehre erweisen, Bum?
You come to pay your final respects, Bum?
OpenSubtitles v2018

Hunderte Gäste kamen, um ihr die letzte Ehre zu erweisen.
Were the hundreds of people who came to pay their respects.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte Blue trotz allem die letzte Ehre erweisen.
I should pay my respects to Blue, after all.
OpenSubtitles v2018

Einer großen Frau, die ich liebte, die letzte Ehre erweisen.
I've come to pay my respects to a great woman whom I loved.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen ihr die letzte Ehre erweisen.
We need to pay our respects.
OpenSubtitles v2018

Beerdigungen, die letzte Ehre erweisen.
Funerals, paying your respects.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, wir sollten Finch die letzte Ehre erweisen.
Well, I think we ought to pay our respects to Finch.
OpenSubtitles v2018

Ich werde ihr die letzte Ehre erweisen.
I'll come to the funeral. I'll pay my respects.
OpenSubtitles v2018

Wir sind heute hier versammelt, um Sten die letzte Ehre zu erweisen.
We are gathered here today to say a last respect to Sten.
OpenSubtitles v2018

Denen, die es nicht geschafft haben, die letzte Ehre zu erweisen.
Pay our respects to those who didn't make it.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte, dass wir ihm alle die letzte Ehre erweisen.
Once and for all, I'd like us to pay homage to him one last time.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte, dass wir ihm die letzte Ehre erweisen.
I'd like us to pay homage to him one last time.
OpenSubtitles v2018