Übersetzung für "Die letzte ehre erweisen" in Englisch
Ich
wollte
deiner
Mama
die
letzte
Ehre
erweisen.
I
wanted
to
pay
my
respects
to
your
mama.
OpenSubtitles v2018
Wirwollen
ihm
die
letzte
Ehre
erweisen.
Let's
pay
him
proper
homage.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
euch
daran
erinnern,
einem
Toten
die
letzte
Ehre
zu
erweisen!
I'd
like
to
remind
everyone
we're
here
to
consign
the
remains
of
Millard
Frymore.
OpenSubtitles v2018
Jemand
kam,
um
ihnen
die
letzte
Ehre
zu
erweisen.
Looks
like
someone
came
to
pay
their
respects.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
nur
hier,
damit
Mutter
ihm
die
letzte
Ehre
erweisen
kann.
We
only
came
up
for
the
day
so
Mother
could
pay
her
respects.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
ihnen
die
letzte
Ehre
erweisen,
um
ihre
Seelen
zu
befreien.
I
must
say
last
rites,
to
release
their
spirits.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
gekommen,
um
ihm
die
letzte
Ehre
zu
erweisen?
Come
to
pay
your
respects?
OpenSubtitles v2018
Du
musst
das
hier
durchstehen
und
Nanao
die
letzte
Ehre
erweisen.
I'll
back
you
up.
So
you
can
give
Nanao
a
proper
burial.
OpenSubtitles v2018
Verschwitzte
Hände,
die
mir
die
letzte
Ehre
erweisen
wollen.
Sweaty
palms,
eager
to
pay
me
their
last
respects.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
ihr
die
letzte
Ehre
erweisen.
I
came
to
pay
my
respects.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
ihm
die
letzte
Ehre
erweisen.
We
should
probably
pay
our
respects
now.
OpenSubtitles v2018
Immer
traurig,
wenn
so
wenige
jemandem
die
letzte
Ehre
erweisen.
Always
sad
when
so
few
people
come
to
pay
their
respects.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
nur
die
letzte
Ehre
erweisen.
We're
just
going
to
pay
our
respects.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
wollen
ihm
die
letzte
Ehre
erweisen.
People
are
gonna
wanna
pay
their
respects.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
ihm
die
letzte
Ehre
erweisen.
I'd
like
to
pay
my
respects.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
ihm
die
letzte
Ehre
erweisen,
Bum?
You
come
to
pay
your
final
respects,
Bum?
OpenSubtitles v2018
Hunderte
Gäste
kamen,
um
ihr
die
letzte
Ehre
zu
erweisen.
Were
the
hundreds
of
people
who
came
to
pay
their
respects.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
Blue
trotz
allem
die
letzte
Ehre
erweisen.
I
should
pay
my
respects
to
Blue,
after
all.
OpenSubtitles v2018
Einer
großen
Frau,
die
ich
liebte,
die
letzte
Ehre
erweisen.
I've
come
to
pay
my
respects
to
a
great
woman
whom
I
loved.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
ihr
die
letzte
Ehre
erweisen.
We
need
to
pay
our
respects.
OpenSubtitles v2018
Beerdigungen,
die
letzte
Ehre
erweisen.
Funerals,
paying
your
respects.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
wir
sollten
Finch
die
letzte
Ehre
erweisen.
Well,
I
think
we
ought
to
pay
our
respects
to
Finch.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
ihr
die
letzte
Ehre
erweisen.
I'll
come
to
the
funeral.
I'll
pay
my
respects.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
heute
hier
versammelt,
um
Sten
die
letzte
Ehre
zu
erweisen.
We
are
gathered
here
today
to
say
a
last
respect
to
Sten.
OpenSubtitles v2018
Denen,
die
es
nicht
geschafft
haben,
die
letzte
Ehre
zu
erweisen.
Pay
our
respects
to
those
who
didn't
make
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte,
dass
wir
ihm
alle
die
letzte
Ehre
erweisen.
Once
and
for
all,
I'd
like
us
to
pay
homage
to
him
one
last
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte,
dass
wir
ihm
die
letzte
Ehre
erweisen.
I'd
like
us
to
pay
homage
to
him
one
last
time.
OpenSubtitles v2018