Übersetzung für "Die konsequenz daraus" in Englisch
Das
wäre
nämlich
die
logische
Konsequenz
daraus.
That,
after
all,
would
be
the
logical
conclusion
to
come
to.
Europarl v8
Die
Konsequenz
daraus
hat
in
diesem
Fall
das
Vereinigte
Königreich
zu
ziehen.
My
sup
plementary
question
is
an
attempt
to
clarify
the
attitude
of
the
Council
towards
the
legal
position
that
the
Community
may
now
find
itself
in.
EUbookshop v2
Die
Konsequenz
daraus
ist,
dass
deine
Push-Range
capped
ist.
One
consequence
is
that
your
pushing
range
is
capped
.
ParaCrawl v7.1
Die
Konsequenz
daraus
ist
eine
Anpassung
der
Grundlagenforschung
und
damit
auch
der
Studiengänge.
The
logical
response
to
this
of
this
is
an
adaptation
of
basic
research
and
thus
also
of
degree
programmes.
ParaCrawl v7.1
Die
Konsequenz
daraus
ist
eine
bessere
Kontrolle
der
Emissionen.
This
results
in
better
control
of
the
emissions.
EuroPat v2
Die
Konsequenz
daraus
wäre
eine
stark
verzögerte
Evakuierung.
The
consequence
thereof
would
be
a
drastically
delayed
evacuation.
EuroPat v2
Dieser
Sachverhalt
ist
die
Konsequenz
daraus,
dass
der
Ausgangsstrom
nahezu
blockförmig
ist.
This
circumstance
is
a
consequence
of
the
output
current
being
nearly
block-shaped.
EuroPat v2
F:
Und
was
ist
die
Konsequenz
daraus?
F:
And
what
is
the
consequence
of
that?
CCAligned v1
Die
Konsequenz
daraus:
Alle
wesentlichen
Elemente
unserer
Fertigungssysteme
werden
inhouse
entwickelt.
Consequence
is:
all
essential
parts
of
our
production
systems
are
designed
in-house.
ParaCrawl v7.1
Insofern
ist
diese
Aussage
und
die
Konsequenz
daraus
zu
verstehen.
This
statement
and
the
consequences
from
it
have
to
be
understood
on
this
basis.
ParaCrawl v7.1
Entsprechende
fachliche
Anerkennungen
seien
dann
nur
noch
die
logische
Konsequenz
daraus.
Professional
recognition
is
simply
the
logical
consequence
of
that,
Muhi
says.
ParaCrawl v7.1
Die
logische
Konsequenz
daraus
ist
unser
Leitspruch
zur
Qualität:
The
immediate
consequence
is
our
guiding
principle
for
quality:
ParaCrawl v7.1
Die
Konsequenz
daraus
ist,
dass
wir
nicht
besonders
viel
produzieren.
The
consequence
being
that
we
don’t
produce
all
that
much
in
terms
of
quantity.
ParaCrawl v7.1
Die
Konsequenz
daraus
war
eine
große
Anzahl
an
vernachlässigten
Kunden.
The
ensuing
problem
was
a
large
number
of
accounts
being
neglected.
ParaCrawl v7.1
Die
Konsequenz
daraus
ist,
dass
die
Ekadasha
Rudras
noch
schneller
agieren.
The
more
compassionate
you
are
the
more
powerful
Ekadasha
becomes.
ParaCrawl v7.1
Die
Konsequenz
daraus:
Der
Staat
tritt
als
Garant
für
die
Spekulationsgeschäfte
ein.
The
result:
the
state
acts
as
guarantor
of
the
speculation
business.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Abänderung
ist
die
Konsequenz
daraus,
daß
die
Idee
einer
speziellen
INTRASTAT-Nomenklatur
fallengelassen
wurde.
Our
amendment
is
the
result
of
abandoning
the
idea
of
a
specific
Intrastat
nomenclature.
Europarl v8
Die
Benutzung
von
Artikel
100
als
Rechtsgrundlage
für
die
Richtlinie
ist
die
logische
Konsequenz
daraus.
The
choice
of
Article
100
as
legal
basis
for
the
proposal
flows
directly
from
this
argument.
TildeMODEL v2018
Das
ist
die
Konsequenz
daraus.
This
is
a
consequence,
Dom
OpenSubtitles v2018
Die
Konsequenz
daraus
sind
immer
höhere
Luftdrücke
und
Doppeltangelungen,
die
mit
steigenden
Druckluftkosten
einhergehen.
The
consequences
are
even
higher
air
pressures
and
the
requirement
of
double
tanglings
resulting
in
increasing
compressed
air
costs.
ParaCrawl v7.1
Die
Konsequenz
daraus
wäre,
dass
sich
die
Erde
im
Laufe
der
Zeit
langsam
vergrößert.
The
consequence
from
this
would
be,
the
Earth
slowly
grows
in
the
course
of
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Konsequenz
daraus
war,
dass
Freddy,
Helmut
und
all
seine
Freunde
keine
AADs
hatten.
Consequently
Freddy,
Helmut
and
all
their
friends
did
not
have
one.
ParaCrawl v7.1
Die
logische
Konsequenz
daraus
ist,
Ressourcen
in
Form
von
Services
von
extern
zu
beziehen.
The
logical
consequence
is
to
obtain
resources
in
the
form
of
external
services.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
die
Konsequenz
daraus?
What
are
its
consequences?
ParaCrawl v7.1
Die
Konsequenz
daraus
ist:
richtiges
Atmen
ist
ein
wichtiger
und
fundamentaler
Faktor
für
die
Konzentration.
Consequently,
proper
breathing
is
an
essential
and
fundamental
factor
of
concentration.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
wissen,
wie
viele
Ausnahmen
wir
uns
noch
leisten
wollen,
und
ob
wir
nicht
endlich
die
Konsequenz
daraus
ziehen
und
die
Fragestunde
wieder
zu
einer
festen
Zeit
abhalten
sollten?
I
should
like
to
know
how
many
exceptions
we
are
going
to
allow
ourselves,
and
whether
we
should
not
now
accept
the
consequences
and
hold
Question
Time
at
a
set
hour.
Europarl v8
Die
Konsequenz
daraus
ist
aber,
daß
man
die
Bestimmungen,
die
Gegenstand
der
Verträge
zwischen
den
Assistenten,
den
Abgeordneten
und
natürlich
der
Parlamentsverwaltung
sein
sollen,
dann
eben
in
das
Statut
selbst
hineinschreiben
muß,
also
ganz
konkret
gesagt,
in
den
Kommissionsvorschlag
selbst
hineinschreiben
muß.
However,
this
will
mean
that
provisions
that
are
supposed
to
be
the
subject
of
contracts
between
assistants,
Members
and
of
course
Parliament's
administration
will
then
have
to
be
incorporated
in
the
statute
itself,
or
to
be
precise
in
the
Commission
proposal
itself.
Europarl v8