Übersetzung für "Die frist beginnt nach erhalt dieser belehrung in textform," in Englisch

Die Frist beginnt nach Erhalt dieser Belehrung in Textform.
The time line begins after receipt of this instruction in text form.
ParaCrawl v7.1

Die Frist beginnt nach Erhalt dieser Belehrung in Textform, jedoch nicht vor Vertragsschluss.
This period begins upon receipt of the notice in writing, but not before conclusion of contract.
ParaCrawl v7.1

Die Frist beginnt nach Erhalt dieser Belehrung in Textform, jedoch nicht vor Eingang der Ware beim Empfänger (bei der wiederkehrenden Lieferung gleichartiger Waren nicht vor Eingang der ersten Teillieferung) und auch nicht vor Erfüllung unserer Informationspflichten gemäß Artikel 246 § 2 in Verbindung mit § 1 Absatz 1 und 2 EGBGB sowie unserer Pflichten gemäß § 312g Absatz 1 Satz 1 BGB in Verbindung mit Artikel 246 § 3 EGBGB.
The period for revocation begins upon receipt of this cancellation policy in written, but not before receipt of the items ordered (in case of delivery of the same items not before receipt of the first part delivery) and not before we have met our obligation of information in accordance with article 246 § 2 in combination with § 1 section 1 and 2 EGBGB (Introductory Law of the German Civil Code) as well as our obligations in accordance with § 312e section 1 clause 1 BGB (German Civil Code) in combination with article 246 § 3 EGBGB.
ParaCrawl v7.1

Die Frist beginnt nach Erhalt dieser Belehrung in Textform, jedoch nicht vor Eingang der Ware beim Empfänger (bei der wiederkehrenden Lieferung gleichartiger Waren nicht vor Eingang der ersten Teillieferung) und auch nicht vor Erfüllung unserer Informationspflichten gemäß Artikel 246 § 2 in Verbindung mit § 1 Absatz 1 und 2 EGBGB sowie unserer Pflichten gemäß § 312g Absatz 1 Satz 1 BGB in Verbindung mit Artikel 246 § 3 EGBGB.Zur Wahrung der Widerrufsfrist genügt die rechtzeitige Absendung des Widerrufs oder der Sache.
The period for revocation begins upon receipt of this cancellation policy in written, but not before receipt of the items ordered (in case of delivery of the same items not before receipt of the first part delivery) and not before we have met our obligation of information in accordance with article 246 § 2 in combination with § 1 section 1 and 2 EGBGB (Introductory Law of the German Civil Code) as well as our obligations in accordance with § 312e section 1 clause 1 BGB (German Civil Code) in combination with article 246 § 3 EGBGB. To meet the 2 week's deadline, it is sufficient to either declare the contract cancellation or to dispatch the items on time.
ParaCrawl v7.1

Die Frist beginnt nach Erhalt dieser Belehrung in Textform jedoch nicht vor Eingang der Ware beim Empfänger.
The time limit shall commence after receipt of instruction in writing, however, not before the recipient will receive the goods.
ParaCrawl v7.1

Die Frist beginnt nach Erhalt dieser Belehrung in Textform, jedoch nicht vor Eingang der Ware beim Empfänger (bei der wiederkehrenden Lieferung gleichartiger Waren nicht vor Eingang der ersten Teillieferung).
The cancellation period starts with receipt of this text, but not before receiving the delivery (for periodic or partial deliveries with delivery of the first delivery).
ParaCrawl v7.1

Die Frist beginnt nach Erhalt dieser Belehrung in Textform, jedoch nicht vor Eingang der Ware beim Empfänger (bei wiederkehrender Lieferung ähnlicher Waren nicht vor Eingang der ersten Teillieferung) und nicht vor Erfüllung unserer Informationspflicht nach niederländischem Recht.
The term begins after receipt of this information in writing, but not prior to the receipt of the goods by the recipient (in the case of recurrent delivery of similar goods not prior to receipt of the first partial delivery), and not prior to compliance with our obligation to provide information in accordance with the Dutch Law.
ParaCrawl v7.1

Die Frist beginnt nach Erhalt dieser Belehrung in Textform, jedoch nicht vor Eingang der Ware beim Empfänger (bei der wiederkehrenden Lieferung gleichartiger Waren nicht vor dem Eingang der ersten Teillieferung) und auch nicht vor Erfüllung unserer Informationspflichten gemäß Artikel 246 §2 in Verbindung mit §1 Abs.1 und 2 EGBGB.
The period begins upon the receipt of this cancellation policy in writing, but not before the goods have been delivered to the consignee (in the event of recurring deliveries of similar goods: not before the first partial delivery has been received) and also not before we have fulfilled our duties to furnish information pursuant to Section 312c, para.
ParaCrawl v7.1

Die Frist beginnt nach Erhalt dieser Belehrung in Textform, jedoch nicht vor Eingang der Ware beim Empfänger und auch nicht vor Erfüllung unserer Informationspflichten sowie unserer Pflichten.
The time limit begins after receipt of this notification in writing, but not before receipt of the goods by the recipient and not fulfill our obligations and our obligations.
ParaCrawl v7.1

Die Frist beginnt nach Erhalt dieser Belehrung in Textform, die wir Ihnen im Rahmen unserer Auftragsbestätigung zusammen mit diesen Geschäftsbedingungen in ausdruckbarer Form zusenden, jedoch nicht vor Eingang der Ware beim Empfänger (bei der wiederkehrenden Lieferung gleichartiger Waren nicht vor Eingang der ersten Teillieferung).
The period shall begin upon receipt of these instructions in written form; these will be sent to you in printable form as part of our order confirmation together with these terms and conditions of business. Nevertheless, the period shall not begin before receipt of the goods by the consignee (in the case of recurring deliveries of similar goods, not before receipt of the first partial delivery).
ParaCrawl v7.1

Die Frist beginnt nach Erhalt dieser Belehrung in Textform, jedoch nicht vor Eingang der Ware beim Empfänger (bei der wiederkehrenden Lieferung gleichartiger Waren nicht vor dem Eingang der ersten Teillieferung) und auch nicht vor Erfüllung unserer Informationspflichten gemäß gemäß Artikel 246 § 2 in Verbindung mit § 1 Abs. 1 und 2 EGBGB.
The revocation period begins with receipt of this notification in text form, yet not before delivery of the goods to the recipient (in the case of repetitive deliveries of similar goods, not before reception of the first partial delivery) and also not before we have discharged our duty to inform you according to Article 246 Section 2 in conjunction with Section 1 subsections 1 and 2 of the Introductory Act to the German Civil Code (EGBGB).
ParaCrawl v7.1

Die Frist beginnt nach Erhalt dieser Belehrung in Textform, jedoch nicht vor Vertragsschluss und auch nicht vor Erfüllung unserer Informationspflichten gemäß Artikel 246 § 2 in Verbindung mit § 1 Absatz 1 und 2 EGBGB.
The period will commence upon receipt of this notification in text form, but not before conclusion of the contract nor before complying with our obligations to provide information pursu-ant to Article 246 § 2 in conjunction with § 1 par.
ParaCrawl v7.1

Die Frist beginnt nach Erhalt dieser Belehrung in Textform, jedoch nicht vor Eingang der Ware beim Empfänger (bei der wiederkehrenden Lieferung gleichartiger Waren nicht vor Eingang der ersten Teillieferung) und auch nicht vor Erfüllung unserer Informationspflichten gemäß Artikel 246 § 2 in Verbindung mit § 1 Abs. 1 und 2 EGBGB.
The time limit begins after receipt of this notification in writing, but not before receiving the goods to the consignee (in case of recurring deliveries of similar goods not before receipt of the first partial delivery) and also does not fulfill our obligations under Article 246 § 2 in connection with § 1 Abs .
ParaCrawl v7.1

Die Frist beginnt nach Erhalt dieser Belehrung in Textform, jedoch nicht vor Eingang der Ware beim Empfänger.
The period starts upon receipt of this instruction in text form, however not in front of receipt of the product with the receiver.
ParaCrawl v7.1

Die Frist beginnt nach Erhalt dieser Belehrung in Textform, jedoch nicht vor Erfüllung der Pflichten des Verkäufers.
Unfortunately, the transmission of information via the internet is not completely secure.
ParaCrawl v7.1