Übersetzung für "Die frage ob" in Englisch
Die
Frage
ist
nur,
ob
Europa
hier
einbezogen
werden
sollte.
The
question
is
only
whether
Europe
should
be
involved
in
this.
Europarl v8
Die
Frage
ist,
ob
wir
auf
Ihre
Zusammenarbeit
bauen
können.
The
question
is
whether
we
can
count
on
your
cooperation.
Europarl v8
Es
ist
die
Frage,
ob
das
in
Zukunft
eingeschränkt
oder
ausgestaltet
wird.
The
question
is
whether
this
is
to
be
restricted
or
defined
in
future.
Europarl v8
Die
Frage
ist
nur,
ob
sie
noch
dem
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
entsprechen.
The
only
question
is
whether
they
accord
with
the
basic
law
principle
of
relativity.
Europarl v8
Deshalb
die
Frage,
ob
es
dementsprechende
Planungen
gibt?
That
is
why
I
ask
whether
there
are
any
plans
to
that
effect.
Europarl v8
Die
Frage
ist,
ob
es
gut
investiertes
Geld
ist.
The
question
is
whether
the
money
is
well
spent.
Europarl v8
Die
Frage
war
nicht,
ob
es
eine
Antwort
geben
würde.
The
question
was
not
whether
there
would
be
a
response.
Europarl v8
Die
Frage
lautete,
ob
sie
sich
registrieren
sollten.
The
question
was
whether
they
should
register.
Europarl v8
Die
Frage
ist
nur,
ob
die
Mittel
dazu
die
richtigen
sind.
But
the
question
is
whether
the
means
to
achieve
this
are
the
right
ones.
Europarl v8
Es
stellt
sich
die
Frage,
ob
wir
die
erforderliche
Unterstützung
erhalten
werden.
The
question
is
whether
we
get
the
necessary
support.
Europarl v8
Die
Frage
stellt
sich,
ob
das
der
Weg
wäre.
The
question
is
whether
that
is
the
right
road
to
follow.
Europarl v8
Die
zentrale
Frage
lautet,
ob
dieses
Vorgehen
ethisch
ist.
The
central
question
is
whether
it
is
ethical.
Europarl v8
Aber
die
vorausgehende
Frage
lautet,
ob
dies
alles
nötig
ist.
But
the
preceding
question
asks
whether
all
this
is
necessary.
Europarl v8
Wir
stellen
uns
allerdings
die
Frage,
ob
dies
ein
spezifisches
EU-Problem
ist.
We
are
wondering,
however,
whether
this
is
a
specifically
EU-related
problem.
Europarl v8
Es
war
die
Frage,
ob
dieses
Amt
erhalten
bleiben
könnte.
There
was
a
question
mark
over
the
future
of
her
post.
Europarl v8
Ich
stelle
die
Frage,
ob
dies
mit
dem
Verfahren
zu
tun
hat.
My
question,
Madam
President,
has
to
do
with
the
procedure.
Europarl v8
Die
Frage
ist,
ob
dies
ein
Zufall
ist.
The
question
is
whether
this
is
a
coincidence.
Europarl v8
Allerdings
stellt
sich
die
Frage,
ob
Europa
hier
regelnd
eingreifen
muss.
However,
there
is
the
question
of
whether
we
need
regulatory
intervention
from
Europe.
Europarl v8
Damit
stellt
sich
u.a.
die
Frage,
ob
dies
denn
rechtlich
möglich
ist?
Mr
President,
this
raises
questions
such
as
what
is
the
legal
situation?
Europarl v8
Da
geht
es
nicht
um
die
Frage,
ob
da
Alkohol
drin
ist.
No
consumer
will
buy
a
bottle
of
Pétrus
or
Amarone
in
order
to
get
drunk.
Europarl v8
Die
Frage
ist
nur,
ob
das
Programm
dasselbe
bleiben
wird.
It
remains
to
be
seen,
however,
whether
the
programme
will
stay
as
before.
Europarl v8
Die
Frage
ist,
ob
wir
damit
ein
Ende
der
Militäraktion
erreichen
würden.
Would
this,
I
ask,
put
a
stop
to
military
action?
Europarl v8
Für
mich
allerdings
war
immer
die
große
Frage,
ob
dies
ausreichend
ist.
The
big
question
has
always
been,
for
me,
whether
or
not
this
is
sufficient.
Europarl v8
Es
stellt
sich
also
die
Frage,
ob
die
Erbringung
zufriedenstellend
sein
wird.
So
the
question
is
whether
delivery
will
be
satisfactory.
Europarl v8
Die
Frage
ist,
ob
Griechenland
es
schafft,
da
heraus
zu
kommen.
The
question
is
whether
or
not
Greece
will
come
out
the
other
end.
Europarl v8
Die
Frage
ist,
ob
dieses
Geld
absorbiert
werden
kann.
The
question
is
whether
it
will
be
possible
for
this
money
to
be
absorbed.
Europarl v8
Einige
haben
sich
die
Frage
gestellt,
ob
wir
nicht
überkritisch
sind.
Some
people
have
questioned
whether
we
are
not
being
overly
critical.
Europarl v8
Die
Frage
ist,
ob
diese
Maßnahmen
ausreichen.
The
question
is
whether
these
measures
are
enough.
Europarl v8