Übersetzung für "Die daraus resultierenden kosten" in Englisch

Bestände schützen somit gegen Rohstoffknappheit und die daraus resultierenden Kosten von Ausfällen.
Stocks therefore protect against shortages of raw materials and the resulting costs of stoppages.
ParaCrawl v7.1

Der Hardware-Aufwand und die daraus resultierenden Kosten sind ersichtlich hoch.
The hardware outlay and resultant costs are clearly high.
EuroPat v2

Die daraus resultierenden hohen Kosten würden ein kommerzielles Vorgehen bedingen.
The resulting costs would require a commercial approach.
ParaCrawl v7.1

Die daraus resultierenden Kosten werden als Sollkosten in die Teileplanungsposition übernommen.
Resulting costs are adopted as target costs into the part planning line.
ParaCrawl v7.1

Die daraus resultierenden Kosten erforderten eine dauerhafte Verbesserung.
The resulting costs called for a lasting improvement.
ParaCrawl v7.1

Die daraus resultierenden Kosten werden im Zuge der Bilanzkreisabrechnung auf die Bilanzkreise umgelegt.
The resulting costs are transferred to the balancing groups through the balancing group settlement.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Faktor für die Migration sind geographische Entfernungen und die daraus resultierenden Kosten der Migration.
The question of migration of the well educated has other welfare implications than that of the low educated.
EUbookshop v2

Der Reinigungsbedarf in den Räumlichkeiten als auch die daraus resultierenden Kosten sind sehr hoch.
The cleaning need in the premises and the costs resulting from it are very high.
ParaCrawl v7.1

Die alarmierende Zahl der Betroffenen und die daraus resultierenden Kosten für die einzelnen Volkswirtschaften drängen auf Prävention, in Form der Aufforderung zu gesunder Ernährung und Verzögerung des weiteren Krankheitsverlaufes.
The alarming number of people suffering from the disease and the resulting costs for the individual Member States make the need for prevention urgent. This must take the form of a healthy diet and measures to delay the onset of the disease.
Europarl v8

Andererseits wird nicht auf die geographischen und Oberflächenmerkmale der verschiedenen Länder und die daraus resultierenden unterschiedlichen Kosten des Universaldienstes - bei gleichen Verhältnissen in Bezug auf die Nutzer - eingegangen.
Moreover, the report does not mention the geomorphologic characteristics of the different countries and the resulting differences in the costs of the universal service even though the categories of users are the same.
Europarl v8

Ein Hauptgrund für das Anwachsen der Staatsverschuldung ist Amerikas rasch alternde Bevölkerung und die daraus resultierenden steigenden Kosten für die öffentlichen Renten- und Krankenversicherungen – Social Security und Medicare.
A major reason for the accelerating growth in government debt is America’s rapidly aging population and the resulting increase in the cost of the universal pension and health-care programs – Social Security and Medicare.
News-Commentary v14

Das Arbeitsaufkommen und die daraus resultierenden Kosten stehen in keinem Verhältnis zu den Ergebnissen, und die Zahl der vor dem Transfer verschwundenen Asylbewerber, die somit die "Schlange" der illegalen Einwanderer verlängern, ist äußerst hoch.
The volume of work and costs which it requires is not proportional to the results, and many asylum-seekers disappear before they are transferred, thus swelling the ranks of illegal immigrants.
TildeMODEL v2018

Dabei stellte er fest, dass dieser Mechanismus mehr Probleme schafft als löst, die daraus resultierenden Kosten in keinem Verhältnis zu den Ergebnissen stehen und auch nicht verhindert wird, dass Asylbewerber vor ihrer Überstellung in das Land der Ersteinreise untertauchen.
It noted that the mechanism created more problems than it solved and its cost outweighed its results, without preventing asylum seekers from disappearing before they can be returned to the country of first entry.
TildeMODEL v2018

Die daraus resultierenden entsprechenden Kosten pro Tonne vermiedenes CO2 wer­den jeweils auf 88 €, 109 € und 150 € geschätzt.
The resulting equivalent cost per ton of avoided CO2 is estimated at €88, €109 and €150 respectively.
TildeMODEL v2018

Im Grünbuch wurde gefragt, ob die Zehnjahresfrist entweder generell oder für bestimmte Produkte oder Sektoren geändert werden sollte und ob die daraus resultierenden Kosten von der Industrie und den Versicherungen getragen werden sollten und könnten.
The Green Paper asked whether the time limit of ten years needed to be changed, either generally of specifically for certain products or sectors and whether the costs resulting from such a change should and could be borne by industry and the insurance market.
TildeMODEL v2018

Die BUDGETGRUPPE bittet das Sekretariat, ihr in der nächsten Sitzung zwei Dokumente vorzulegen: einen Vermerk über die vom SCIC festgelegten Annullierungsbedingungen und, wenn möglich, eine tabellarische Übersicht über die Anzahl der im Laufe des Jahres 2000 annullierten Sitzungen sowie die daraus resultierenden Kosten.
The Budget Group asked the secretariat to provide two documents at the next meeting: a memo on the SCIC's cancellation conditions and a simple table to show as far as possible the number of meetings that had been cancelled in 2000 and the resulting cost.
TildeMODEL v2018

Eine starke politische Führungsarbeit auf europäischer Ebene kann maßgeblich zur Sensibilisierung beitragen und die Mitgliedstaaten dazu veranlassen, der Alzheimer-Krankheit politische Priorität beizumessen, insbesondere mit Blick auf die Alterung der Gesellschaft und die daraus resultierenden künftigen Kosten.
Political leadership at the European level can play an important role in awareness-raising and would encourage MS to set Alzheimer as a political priority, in particular in the context of an ageing society and the future costs it will incur.
TildeMODEL v2018

Selbst wenn die Auffassung der Klägerin zuträfe und die RTP sämtliche Notar- und Registrierungskosten im Zusammenhang mit der Änderung ihres Status tragen müsste, wären die daraus resultierenden Kosten von der Portugiesischen Republik selbst zu tragen, ohne dass diese „Beihilfen“ als rechtswidrig anzusehen wären, denn sie stünden, da sie für die Unternehmensgründung unerlässlich seien, in unmittelbarem Zusammenhang mit dem öffentlichrechtlichen Auftrag der RTP.
It adds that, even if the applicant’s position were valid and in the event that RTP had to bear all the notarial and registration charges connected with its change of status, the costs arising would have been borne by the Portuguese Republic itself, without it being possible for such ‘aid’ to be considered unlawful, since, as it is indispensable to the creation of the undertaking, it is directly linked to the fulfilment of RTP’s public service remit.
EUbookshop v2

Die Kommission macht in ihrer Klagebeantwortung geltend, selbst wenn das Gericht feststellen sollte, dass die RTP die für private Unternehmen geltenden Notar-, Regis-trierungs- und Bekanntmachungskosten tragen müsse, wären die daraus resultierenden Kosten vom Staat selbst zu tragen, ohne dass diese „Beihilfen“ als rechtswidrig anzusehen wären, denn sie stünden, da sie für die Unternehmensgründung unerlässlich seien, in unmittelbarem Zusammenhang mit dem öffentlichrechtlichen Auftrag.
In the defence, the Commission puts forward the argument that, even if the Court were to find that RTP should bear the notarial, registration and publication charges which apply to private undertakings, the costs arising will be paid by the State itself and that it will not be possible for that ‘aid’ to be found to be unlawful, since, as it is indispensable for the creation of the undertaking, it is directly linked to the fulfilment of the public service remit.
EUbookshop v2

Vom Arbeitgeber finanzierte Weiterbildungsmaßnahmen oder staatliche Bildungsprogramme wecken Assoziationen an die Schule, und die daraus resultierenden „psychologischen Kosten“ der Überwindung einer negativen Einstellung sind höher als bei Gruppen, die währendder Erstausbildung eine positive Lerneinstellung entwickelt haben.
Training offered by employers or government trainingschemes will look like ‘going back to school’and the consequent‘psychological cost’of overcoming negative attitudes will be higher than forgroups with more positive attitudes developed during initial schooling.
EUbookshop v2

Insbesondere die Verwendung von Luft als Isolator bringt den wesentlichen Vorteil mit sich, daß einerseits eine hohe Spannungsfestigkeit durch eine entsprechende Wahl des Abstands der beiden Leiter erreichbar ist, und daß andererseits der Aufwand und die daraus resultierenden Kosten für diese erfindungsgemäße Anordnung besonders gering sind.
In particular, the use of air as an insulator brings with it the significant advantage that a high dielectric strength can be reached via the appropriate selection of distance between the two conductors on the one hand, and that the outlay and resultant costs for this device are especially low on the other.
EuroPat v2

Der manuelle Zusammenbau, die hohen Glasgewichte und nicht zuletzt die daraus resultierenden Kosten haben den Einsatz von Gläsern im Maximalformat eingeschränkt.
The manual assembling, the high weights of the glass units and the resulting costs have limited using glass panes in maximum formats.
ParaCrawl v7.1

Das ist momentan unmöglich, weil die begrenzte Anzahl von organischen Lebensmitteln und die daraus resultierenden Kosten sie für viele Menschen unzugänglich machen.
However that is presently impossible because the limited availability of organic food and therefore its cost, makes it unavailable for most people.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Vorteil schließlich ist der extrem einfache, kompakte und materialsparende Aufbau der Spulenanordnung, die einfache Handhabung und die daraus resultierenden günstigen Kosten.
Finally, a further advantage can be found in the extremely simple, compact, material-saving construction of the coil arrangement, its easy handling and the resulting low costs.
EuroPat v2

Der Stillstand einer Anlage und die daraus resultierenden Produktionsausfälle würden Kosten für unsere Kunden bedeuten, deswegen bieten wir folgende Leistungen.
As we know exactly what installation downtime and the resulting production losses cost our customers, we offer:
CCAligned v1

Sofern und sobald der Unternehmer durch Hinderung des Verbrauchers oder durch irgendeine andere, dem Verbraucher zuzurechnende Ursache, der üblichen Ausübungsweise für die Bestellung nicht nachkommen kann, ist der Verbraucher verpflichtet, dem Unternehmer die daraus resultierenden Kosten und erlittenen Schäden zu erstatten.
If, and as soon as, the trader is not able to execute the order in the usual way due to hindrance by the consumer, or because of any other reason attributed to the consumer, the consumer is obliged to compensate the trader for any costs incurred and losses suffered as a result of this.
ParaCrawl v7.1

Zu den wichtigsten Sorgen von politischen Entscheidungsträgern wie auch Praktikern gehören neben den damit verbundenen vorzeitigen Todesfällen und Einbußen an körperlicher Funktionsfähigkeit auch die wachsende Inanspruchnahme von Gesundheitsleistungen und die daraus resultierenden Kosten.
Associated premature mortality and reduced physical functioning, along with higher use of health services and related costs, are among the key concerns faced by policy-makers and practitioners.
ParaCrawl v7.1

Ebenso wie die Verzögerungen in diesem Projekt und die daraus resultierenden Kosten lag auch dies völlig in der Verantwortlichkeit der Stadtverwaltung von Venedig und war nicht etwas, über das Santiago Calatrava eine Kontrolle hatte.
As for the delays in the project, and the resulting costs, this was also entirely the responsibility of the Comune di Venezia, and was not something over which Santiago Calatrava had any control.
ParaCrawl v7.1