Übersetzung für "Die beauftragten" in Englisch

Die Funktion der Beauftragten Sicherheitsbehörde kann von der Nationalen Sicherheitsbehörde wahrgenommen werden;
The function of DSA may be carried out by the NSA;
DGT v2019

Die Idee eines Beauftragten und die anderen Vorschläge sind sicherlich äußerst begrüßenswert.
Certainly, the idea of an envoy and other suggestions are very welcome indeed.
Europarl v8

Wir beauftragten die beiden einen Modell zu machen, eine Büste von Benjamin.
And we commissioned them to make a maquette, or a bust, of Benjamin.
TED2020 v1

Zu diesem Zweck sind die beauftragten Bediensteten der Kommission befugt,
To this end the officials authorized by the Commission shall be empowered:
JRC-Acquis v3.0

Zu diesem Zweck verfügen die beauftragten Bediensteten der Kommission über die nachstehenden Befugnisse :
To that end the officials authorized by the Commission shall be empowered:
JRC-Acquis v3.0

Zu diesem Zweck verfügen die beauftragten Bediensteten der Kommission über folgende Befugnisse:
To this end the officials authorized by the Commission are empowered:
JRC-Acquis v3.0

Die beauftragten Einrichtungen stimmen ihre Tätigkeiten mit der Kommission sowie untereinander ab.
The entrusted entities shall support the coordination of their activities with the Commission, as well as amongst each other.
DGT v2019

Die dem beauftragten Unternehmen zur Verfügung gestellten Daten werden intern bewertet.
The data delivered to the contractor are evaluated in-house.
TildeMODEL v2018

Die meisten dieser Beauftragten wurden vom Europäischen Behinderten­forum ernannt.
The majority of these campaign supporters were appointed by the European Disability Forum.
TildeMODEL v2018

Die EU-Sachverständigen bilden außerdem die Monitoring-Beauftragten der betreffenden Länder aus.
The EU experts also provide training to the counterpart monitors.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten oder die von ihnen beauftragten Einrichtungen wahren die Vertraulichkeit sensibler Geschäftsdaten.
Member States or their delegated entities shall preserve the confidentiality of commercially sensitive data or information.
TildeMODEL v2018

Der AIFM überprüft fortwährend die von Beauftragten erbrachten Dienstleistungen.
The AIFM shall review the services provided by each delegate on an ongoing basis.
DGT v2019

In Bezug auf die beauftragten Behörden sollten weitere Bestimmungen festgelegt werden.
Further provisions should also be laid down for delegated authorities.
DGT v2019

Die Minister beauftragten die Vorbereitungsgremien des Rates, die Vorschläge weiter zu prüfen.
Ministers instructed the Council's preparatory bodies to continue examination of the proposals.
TildeMODEL v2018

Die persönlichen Beauftragten betonten die Notwendigkeit von mehr Koordination.
The personal representatives stressed the need for more coordination.
TildeMODEL v2018

Sie beauftragten die JSA, die Heilige Lanze zu beschützen.
You sent the JSA on a mission to safeguard the Spear of Destiny.
OpenSubtitles v2018

Die Bauarbeiten, die Euer Majestät beauftragten, haben begonnen.
The building works Your Majesty requested have all commenced.
OpenSubtitles v2018

Ich werde für die Klan-Beauftragten dolmetschen.
Since none of the clan reps speak English, I'll do the talking.
OpenSubtitles v2018

Vor Bekanntgabe der Ausschreibung unterbreitet er die Ausschreibungsunterlagen dem Beauftragten zur Genehmigung.
He shall submit the invitation to tender dossier to the Commission delegate for agreement before issuing invitations to tender.
EUbookshop v2

Die be treffenden Institute nehmen die Aufgaben einer beauftragten Zahlstelle in Europa wahr.
These institutions shall exercise (he functions of paying agenu in Europe.
EUbookshop v2

Gruppen, insbesondere die mit Datenschutz beauftragten Stellen oder Personen, einbeziehen solle.
Efforts by EUROSTAT had been, and will continue to be, made tc obtain the maximum financial support, particularly in respect of the smaller countries.
EUbookshop v2

Das Schadenersatzgesetz von 1984 hat die Haftung der Beauftragten und Be schäftigten verringert.
The custodian is the person who, at the time when the damage arises, is enjoying the powers of use, management and control of the object in question.
EUbookshop v2

Dieses Kreditinstitut nimmt die Aufgaben einer beauftragten Zahlstelle wahr.
This institution shall exercise the functions of paying agent.
EUbookshop v2

Abschließend wurde die Arbeit des beauftragten Unternehmens in Fragegestellt.
Finally,the contractor’s work was called intoquestion.
EUbookshop v2

Die Minister beauftragten die zuständigen Ratsinstanzen, die diesbezüglichen Arbeiten fortzusetzen.
The Ministers instructed the appropriate Council bodies to continue the work on this matter.
EUbookshop v2