Übersetzung für "Die auslastung" in Englisch

Da wäre beispielsweise die mangelnde Auslastung der Parlamentsgebäude.
The under-utilisation of Parliament's buildings, for instance.
Europarl v8

Die volle Auslastung der Werft in Barrow hatte Vorrang.
The ship had an overall length of , a beam of and a draught of .
Wikipedia v1.0

Ein weiterer Grund war die Auslastung der Heinkel-Werke mit der Bomberproduktion.
Another issue is the overall height of the aircraft, which is sometimes listed as .
Wikipedia v1.0

Die Auslastung der Züge des Haller Willems sank.
The utilization of the services of the Haller Willems declined.
Wikipedia v1.0

Dabei wird die höhere Auslastung im Normalbetrieb berücksichtigt.
Account is taken here of the higher utilisation of capacity in normal operation.
DGT v2019

Die durchschnittliche jährliche Auslastung der Schiffe ist dadurch relativ gering.
As a result, the average annual passenger rates of the vessels are relatively low.
DGT v2019

Die durchschnittliche Auslastung in der Gemeinschaft beläuft sich auf ungefähr 60 %.
The average capacity utilization rate in the Community is roughly 60%.
EUbookshop v2

Dies wird durch die gestiegene Auslastung der Produk­tionskapazitäten bestätigt.
While the divergence of factor costs has been accentuated by the fairly widespread post-war tendency to subsidize investment, a growth in wages and salaries which has been too rapid has undoubtedly played a part too.
EUbookshop v2

In allen Ländern der Gemeinschaft nimmt die Auslastung der Produktionskapazitäten rasch zu.
In 1986, the high level of real interest rates more than made up for the tax benefits enjoyed by firms borrowing from banks.
EUbookshop v2

In ihrem ersten Betriebsjahr hatte die Klinik eine Auslastung von 18 Prozent.
In its first year of operation, it had an occupancy rate of 18 percent.
WikiMatrix v1

Die Auslastung liegt bei 55 Prozent (Stand: 2017).
The occupancy rate is 55 percent (as of 2017).
WikiMatrix v1

Die Auslastung der Verbrauchsgüterindustrien ist seit Mitte letzten Jahres nahezu unverändert.
Since the middle of last year, utilization in the consumer goods industries has remained almost unchanged.
EUbookshop v2

Mit diesem Quotienten lässt sich die Auslastung in den einzelnen Ländern vergleichen.
Using this rate, network utilisation can be compared between the various countries.
EUbookshop v2

Bei der Auswahl einer beliebigen Ausgangsleitung kann beispielsweise die augenblickliche Auslastung herangezogen werden.
For this selection, the instantaneous load may be taken into consideration.
EuroPat v2

Infolgedessen liegt die Auslastung der kofinanzierten Infrastruktureinrichtung derzeit unter 25µ%.
As a result, the rate of use of the cofinanced infrastructure is currently less than 25 %.
EUbookshop v2

Daher wird damit gerechnet, dass sich die Auslastung der Anlage erheblicherhöhen wird.
Asaresult,itis expectedthatthe degree of utilisation of the plant willsubstantiallyincrease.
EUbookshop v2

Dadurch sinkt die Auslastung der Arbeitspersonen zunächst ab.
This initially reduces the extent to which the worker is utilised.
EUbookshop v2

Die Auslastung der Züge lag bei 50,3 Prozent.
The utilization of the trains was 50.3 percent.
WikiMatrix v1

Die Auslastung der Wiesbaden anfahrenden ICE-Züge lag zwischen 3 und 20 Prozent.
The loading of ICE services terminating in Wiesbaden ranges from 3 to 20 percent.
WikiMatrix v1

Kritiker bemängeln die geringe Auslastung der Anlagen.
Critics say that little consideration had been given for the construction of these new sections.
WikiMatrix v1

Bei beiden Zellengruppen schwankte die Auslastung in dem für derartige Großanlagen üblichen Bereich.
In both cell groups, the load fluctuated within the range customary for such large-scale installations.
EuroPat v2

Die Auslastung der funktechnischen Ressourcen wird damit mit geringem zusätzlichem schaltungstechnischem Aufwand verbessert.
The utilization of the radio resources is thus improved with little additional outlay on circuitry.
EuroPat v2