Übersetzung für "Die aufsicht" in Englisch

Stellen der freiwilligen Selbstkontrolle sollten die Aufsicht führen können.
Self-regulatory bodies should be able to exercise supervision.
DGT v2019

Bedarf die Person ständiger Aufsicht oder Pflege?
Does the person need continual care or supervision?
DGT v2019

Diese beiden Probleme sollte die neue Regelung über die makroökonomische Aufsicht bewältigen.
The new regulation on macroeconomic surveillance should deal with these two problems.
Europarl v8

Damit würde die Forderung der Aufsicht nach Transparenz und Transaktionskontrolle durchgehend gesichert.
This would fully meet the requirements of supervision in terms of transparency and transaction monitoring.
Europarl v8

Das Gleiche gilt für die Aufsicht der Finanzmärkte.
The same applies when it comes to supervising the financial markets.
Europarl v8

Wir möchten nicht die Aufsicht der Finanzmärkte von der makroprudenziellen Aufsicht abkoppeln.
We do not want to disconnect the supervision of the financial markets from macroprudential supervision.
Europarl v8

Die Verbesserung der Aufsicht ist daher wichtig.
Strengthening supervision is, therefore, important in itself.
Europarl v8

Die einzelstaatliche Aufsicht scheint in dieser Hinsicht unzureichend zu sein.
National supervision in this regard seems to be inadequate.
Europarl v8

Das PSK nimmt unter Verantwortung des Rates die politische Aufsicht wahr.
The PSC shall exercise, under the responsibility of the Council, political supervision.
DGT v2019

Die Änderungen betreffen die Notwendigkeit, die Aufsicht von grenzüberschreitenden Bankengruppen zu verschärfen.
The amendments concern the need to tighten up the supervision of cross-border banking groups.
Europarl v8

Zudem müssen die Mitgliedstaaten unter Aufsicht der Kommission Risikokarten für alle Bereiche erstellen.
Under the supervision of the Commission, the Member States must also draw up risk maps for all areas.
Europarl v8

Die Kommission ist nicht direkt in die Aufsicht über einzelne Versicherungsunternehmen eingebunden.
The Commission has no direct role in the supervision of individual insurance undertakings.
Europarl v8

In diesem Fall sollte jedoch die Internationale Atomenergiebehörde der UNO die Aufsicht ausüben.
If such risks do exist, the regulatory body should, however, be the United Nations' International Atomic Energy Agency.
Europarl v8

Er muss die Transparenz und Aufsicht im Bankensektor verbessern, um Gefahren abzuwenden.
It must improve transparency and supervision in the banking sector to ward off danger.
Europarl v8

Damit im Zusammenhang steht auch die Frage der Aufsicht und Überwachung.
Another related issue is the aspect of regulation and supervision.
Europarl v8

Die Aufsicht sollte sich auf das wirklich Notwendige und Sinnvolle beschränken.
Supervision should be limited to what is really necessary and useful.
Europarl v8

Die große Frage ist: wer führt die Aufsicht über diese Aufsichtsbehörden?
The big question is: who supervises these supervisors?
Europarl v8

Ist die heutige Aufsicht ausreichend oder sollte eine Agentur auf EU-Ebene eingerichtet werden?
Is current supervision sufficient or should an Agency at EU level be created?
ELRC_3382 v1

Die nationalen Aufsichtsbehörden sind für die Aufsicht auf nationaler Ebene zuständig .
National supervisors have the responsibility for prudential supervision at the national level .
ECB v1

Die Aufsicht "Gbf" für den Güterbahnhof ist mittlerweile nicht mehr vorhanden.
The supervisor of the freight yard is no longer available.
Wikipedia v1.0

Der Heidelberger Professor Nell übernahm 1852 die Aufsicht, allerdings ohne Gehalt.
In 1852 the Heidelberg professor Nell took over the unpaid supervision of the institute.
Wikipedia v1.0

Der Koordinator übt die generelle Aufsicht über diese gruppeninternen Transaktionen aus.
These intra-group transactions shall be subject to supervisory overview by the coordinator.
JRC-Acquis v3.0