Übersetzung für "Die anlagen" in Englisch

Es geht um stationäre Anlagen, die organische Lösungsmittel abgeben.
It concerns stationary installations using organic solvents.
Europarl v8

Für die großen Anlagen kann man das technisch durchaus besser machen.
In the case of large plants, technological improvements can definitely be made.
Europarl v8

Die Anlagen werden gemäß Anhang II der vorliegenden Verordnung geändert.
The Appendices are amended in accordance with Annex II to this Regulation.
DGT v2019

Die Anlagen zu dieser Geschäftsordnung werden in die drei folgenden Rubriken untergliedert:
The annexes to these Rules of Procedure shall be arranged under the following three headings:
DGT v2019

Die Zahl der Anlagen geben Sie bitte in Feld 16 an.
Please indicate the number of attachments in box 16.
DGT v2019

Diese definieren klare Anforderungen an die Zulassung der Anlagen.
These define clear requirements for the licensing of industrial installations.
Europarl v8

Danach darf die Weiterbenutzung dieser Anlagen nicht über den 31. Dezember 2010 hinausgehen.
They state that these installations may continue to be used only until 31 December 2010.
Europarl v8

Die Kommission teilt den Anlagen die entsprechenden Codes mit.
The Commission will communicate the appropriate codes to the installations.
DGT v2019

Stilllegungskosten entstehen auf einmal, sobald die Anlagen in Betrieb genommen werden.
Decommissioning costs are generated in one go in the very first moments of the operation of the plants.
DGT v2019

Ausgenommen von der beschriebenen Vorgehensweise sind die Magnox-Anlagen Calder Hall und Chapelcross.
The Calder Hall and Chapelcross Magnox plants represent an exception to the process described above.
DGT v2019

Dieselbe zeitproportionale Methode wird für die Anlagen in Drigg und in Capenhurst angewendet.
The same time proportion method is used for the Drigg and Capenhurst sites.
DGT v2019

Die Anhänge I bis IX und die Anlagen dazu sind Bestandteil dieses Protokolls.
Annexes I to IX and the Appendices thereto shall form an integral part of this Protocol.
DGT v2019

Die Anhänge I bis IX und die Anlagen dazu sind Bestandteil dieser Akte.
Annexes I to IX and the Appendices thereto shall form an integral part of this Act.
DGT v2019

Die Anlagen sind wesentlicher Bestandteil dieses Übereinkommens.
The Appendices to this Agreement constitute an integral part thereof.
DGT v2019

Sogar die Sicherheit nuklearer Anlagen fällt größtenteils in den nationalen Zuständigkeitsbereich.
Even safety and security of nuclear installations come for the most part under national jurisdiction.
Europarl v8

Die bestehenden Anlagen haben einen nicht zu unterschätzenden Anteil an den Schadstoffemissionen.
The existing plants are responsible for a considerable proportion of the emissions.
Europarl v8

Die Anlagen 1 bis 14 erhalten folgende Fassung:
Appendices 1 to 14 shall be replaced by the following:
DGT v2019

Die Anlagen B und C werden gestrichen.
Appendices B and C are deleted.
DGT v2019

Sind sonstige Informationen betreffend die Genehmigung von Anlagen in Ihrem Land relevant?
Is there any other relevant information concerning the issue of permits for installations in your country?
DGT v2019

Die als Anlagen beigefügten Vorlagen dienen als Anleitung zur Erstellung der Erläuterungen.
As a guide, the explanatory notes should be compiled according to the attached templates.
DGT v2019

Die Aluminiumoxid-Anlagen in der Gemeinschaft arbeiten mit voller Kapazität.
The alumina plants in the Community are working at full capacity.
DGT v2019

Die Einbeziehung bestehender Anlagen stellt gegenüber früheren Vorschriften eine wesentliche Verbesserung dar.
The inclusion of existing plants is a major improvement on former legislation.
Europarl v8

Das bedeutet, die Anlagen und die Kooperationsvorhaben mit Japan zu verwirklichen.
This means setting up the machinery and projects for collaboration with Japan.
Europarl v8

Deshalb muss die Richtlinie auch für die kleinen Anlagen gelten.
Small plants too must, therefore, be covered by the directive.
Europarl v8

Anlagen, die strenge internationale Normen nicht erfüllen, sollten stillgelegt werden.
Plants that cannot meet rigorous international standards should be decommissioned.
Europarl v8

Die Bildqualität und die Strahlendosis der Anlagen müssen regelmäßig überprüft werden.
The image quality and radiation doses of the equipment must be monitored regularly.
Europarl v8