Übersetzung für "Die betreffenden" in Englisch
Die
betreffenden
Informationen
konnten
jedoch
von
uns
nicht
bestätigt
werden.
However,
we
have
not
been
able
to
confirm
the
information
referred
to.
Europarl v8
Die
betreffenden
Mitgliedstaaten
sollten
in
dieser
Frage
als
Einheit
handeln.
The
Member
States
concerned
should
also
act
as
one
on
this
matter.
Europarl v8
Ebenso
notwendig
ist
es,
dass
Mauretanien
die
betreffenden
internationalen
Fischereiabkommen
ratifiziert.
It
is
also
necessary
that
Mauritania
ratify
the
relevant
international
fisheries
instruments.
Europarl v8
Alle
die
Arbeitsgruppen
betreffenden
Mitteilungen
sind
den
Sekretären
der
betreffenden
Arbeitsgruppe
zu
übermitteln.
All
communications
concerning
the
Working
Parties
shall
be
forwarded
to
the
secretaries
of
the
relevant
Working
Party.
DGT v2019
Alle
die
Arbeitsgruppe
betreffenden
Mitteilungen
sind
den
Sekretären
der
Arbeitsgruppe
zu
übermitteln.
All
communications
concerning
the
working
party
shall
be
forwarded
to
the
secretaries
of
the
working
party.
DGT v2019
Die
Europäische
Kommission
teilt
die
Beträge
den
betreffenden
Ländern
mit.
At
the
request
of
the
customs
authorities,
the
beneficiary
shall
provide
a
statement
of
how
the
quantities
have
been
managed.
DGT v2019
Die
betreffenden
Territorien
sollten
daher
für
frei
von
diesen
Seuchen
erklärt
werden.
The
territories
concerned
should
therefore
be
considered
free
from
those
diseases.
DGT v2019
Die
betreffenden
Unternehmen
erhielten
die
Gelegenheit
zu
den
obigen
Ergebnissen
Stellung
zu
nehmen.
The
companies
concerned
were
given
an
opportunity
to
comment
on
the
above
findings.
DGT v2019
Daher
ist
festzulegen,
in
welchem
Umfang
die
betreffenden
Lizenzen
erteilt
werden
können
—
The
extent
to
which
licences
may
be
issued
should
therefore
be
determined,
DGT v2019
Die
Antwort
des
betreffenden
Organs
ist
in
derselben
Sprache
zu
erteilen.
The
reply
of
the
institution
must
then
be
drafted
in
that
language
selected
by
the
sender.
DGT v2019
Im
Interesse
der
Klarheit
sind
die
betreffenden
Listen
vollständig
zu
ersetzen.
In
the
interest
of
clarity,
the
lists
concerned
should
be
replaced
in
their
entirety.
DGT v2019
Gemeint
sind
damit
somit
die
dem
betreffenden
Unternehmen
tatsächlich
entstandenen
Kosten.
This
should
be
understood
as
referring
to
the
actual
costs
incurred
by
the
undertaking
concerned.
DGT v2019
Dieser
Abzug
darf
jedoch
nicht
mehr
als
die
Hälfte
der
betreffenden
Gebühr
betragen.
However,
this
deduction
shall
not
exceed
one
half
of
the
fee
to
which
it
applies.
DGT v2019
Dadurch
könnten
die
betreffenden
Ivorer
als
Pfleger
und
in
ähnlichen
Berufen
arbeiten.
The
affected
Ivorians
would
then
be
able
to
work
as
carers
and
in
similar
professions.
Europarl v8
Nach
diesen
Katastrophen
haben
die
betreffenden
Länder
um
Hilfe
aus
dem
EUSF
gebeten.
Following
the
disasters,
the
countries
in
question
requested
assistance
from
the
EUSF.
Europarl v8
Ist
die
Situation
im
betreffenden
Jahr
als
normal
oder
außergewöhnlich
zu
betrachten?
Was
the
situation
normal
or
exceptional
in
the
year
in
question?
Europarl v8
Die
Änderung
der
betreffenden
Richtlinien
ist
deshalb
empfehlenswert.
It
is
thus
desirable
that
the
relevant
directives
should
be
amended.
Europarl v8
Daher
sahen
wir
uns
gezwungen,
die
diese
Punkte
betreffenden
Änderungsanträge
erneut
einzubringen.
Consequently
we
felt
obliged
to
retable
the
amendments
on
the
points
in
question.
Europarl v8
In
ein
wirkliches
Statut
gehören
verschiedene
die
Abgeordneten
betreffenden
Bestimmungen.
A
proper
statute
should
cover
the
different
requirements
which
apply
to
Members.
Europarl v8
Die
Kommission
der
Europäischen
Gemeinschaften
teilt
die
Beträge
den
betreffenden
Ländern
mit.
The
Commission
of
the
European
Communities
shall
notify
all
countries
concerned
of
the
relevant
amounts.
DGT v2019
Anzugeben
ist
der
Code
für
die
betreffenden
Waren.
Enter
the
code
for
the
goods.
DGT v2019
Alle
die
Arbeitsgruppe
betreffenden
Mitteilungen
sind
den
Sekretären
zu
übermitteln.
All
communications
concerning
the
group
shall
be
forwarded
to
the
secretaries
of
the
group.
DGT v2019
In
diesem
Fall
informieren
diese
Stellen
unverzüglich
die
Kontaktstelle
der
betreffenden
Partei.
In
such
cases,
those
competent
authorities
shall
immediately
inform
the
contact
authority
of
the
Party
concerned.
DGT v2019
Die
betreffenden
Arten
und
Lebensraumtypen
sind
in
Anhang
III
dieser
Entscheidung
aufgelistet.
The
relevant
species
and
habitat
types
are
listed
in
Annex
3
to
this
decision.
DGT v2019