Übersetzung für "Für die betreffenden" in Englisch
Es
geht
um
die
makroökonomische
Finanzhilfe
für
die
betreffenden
Länder.
What
we
are
concerned
with
is
macro-economic
financial
assistance
for
those
countries.
Europarl v8
Anzugeben
ist
der
Code
für
die
betreffenden
Waren.
Enter
the
code
for
the
goods.
DGT v2019
Es
hätte
jedoch
durchaus
eine
Ausnahmeregelung
für
die
betreffenden
Länder
eingeführt
werden
können.
Yet
a
simple
derogation
mechanism
for
the
countries
concerned
could
easily
have
been
introduced.
Europarl v8
Die
Umweltverträglichkeitsprüfungen
müssen
verbessert
und
für
die
Betreffenden
zugänglicher
gemacht
werden.
We
have
to
improve
environmental
impact
assessment
and
make
it
more
accessible
to
those
concerned.
Europarl v8
Aufgrund
dieser
Faktoren
sind
angemessene
Erstattungsbeträge
für
die
betreffenden
Erzeugnisse
festzusetzen.
In
view
of
the
above,
refunds
for
the
products
in
question
should
be
fixed
at
the
appropriate
amounts.
DGT v2019
Verschärfte
Vorschriften
für
die
Verwendung
der
betreffenden
Einfuhrlizenzen
sollten
ferner
spekulativen
Lizenzhandel
verhindern.
Moreover,
reinforced
rules
on
the
use
of
the
import
licences
concerned
provided
an
obstacle
towards
speculative
trade
in
licences.
DGT v2019
Das
Zollkontingent
für
das
Jahr
2006
für
die
betreffenden
Erfrischungsgetränke
ist
zu
eröffnen.
It
is
necessary
to
open
the
tariff
quota
for
the
year
2006
for
the
soft
drinks
in
question.
DGT v2019
Bereitstellung
der
für
die
Anwendung
der
betreffenden
SAA-Bestimmungen
erforderlichen
Verwaltungskapazitäten.
Ensure
administrative
capacity
to
implement
SAA
requirements
in
this
area.
DGT v2019
Diese
Pläne
haben
sich
als
nützlich
und
hilfreich
für
die
betreffenden
Sektoren
erwiesen.
These
plans
have
proved
valuable
and
helpful
to
the
industries
concerned.
Europarl v8
Ein
solches
Herangehen
offenbart
auch
politische
Sensibilität
für
die
uns
betreffenden
Umweltprobleme.
This
also
displays
political
awareness
of
the
environmental
problems
affecting
us.
Europarl v8
Gute
Nachbarschaft
heißt
mehr
gegenseitige
Sicherheit
für
die
betreffenden
Nachbarn.
Good
neighbourhood
means
enhanced
mutual
security
for
the
neighbours
concerned.
Europarl v8
Die
Zuständigkeit
für
die
betreffenden
Daten
verbleibt
weiterhin
bei
den
Mitgliedstaaten.
The
Member
States
will
remain
responsible
for
the
data.
Europarl v8
Allerdings
könnte
die
Maßnahme
die
Erholung
des
Sekundärmarkts
für
die
betreffenden
Instrumente
bremsen
.
However
,
this
measure
could
limit
recovery
of
the
secondary
market
for
the
affected
instruments
.
ECB v1
Für
die
betreffenden
Erzeugnisse
sollte
daher
eine
amtliche
Gesundheitsbescheinigung
festgelegt
werden.
An
official
health
certificate
should
therefore
be
established
for
those
products.
JRC-Acquis v3.0
In
der
EG
stehen
alternative
Arzneimittel
für
die
betreffenden
Indikationen
zur
Verfügung.
Alternative
options
are
available
in
the
EU
for
the
concerned
indications.
ELRC_2682 v1
Die
Mitgliedstaaten
legen
Mindestanforderungen
für
die
Befähigung
des
betreffenden
Personals
fest.
Member
States
shall
define
the
minimum
qualification
requirements
for
the
personnel
involved.
JRC-Acquis v3.0
Es
empfiehlt
sich,
den
niedrigsten
Zollsatz
für
die
betreffenden
Qualitäten
anzuwenden.
The
lower
duty
should
be
applied
to
the
qualities
concerned.
JRC-Acquis v3.0
Daher
sind
die
Mitteilungen
für
die
betreffenden
Erzeugnisse
abzuschaffen.
Notifications
for
the
products
in
question
should
therefore
be
abolished.
JRC-Acquis v3.0
Mittelfristig
stellt
die
fehlende
Rechtsstaatlichkeit
für
die
betreffenden
Länder
das
größte
Problem
dar.
In
the
medium
term,
the
absence
of
the
rule
of
law
constitutes
the
most
serious
problem
for
the
countries
in
question.
News-Commentary v14
Venedig
erhielt
Handelsgarantien
für
die
betreffenden
Gebiete.
Venice
received
guarantees
of
free
trade
for
the
affected
areas.
Wikipedia v1.0
Die
Angaben
auf
der
Ebene
der
Warenpositionen
gelten
nur
für
die
betreffenden
Warenpositionen.
If
applicable,
enter
the
name
and
address
of
the
subcontractor.
DGT v2019
Der
Antragsteller
hat
der
Behörde
Verwendungsmengen
für
die
betreffenden
Stoffe
vorgeschlagen.
The
applicant
proposed
use
levels
for
the
substances
concerned
to
the
Authority.
DGT v2019
Die
zu
prüfende
Struktur
muss
für
die
Serie
der
betreffenden
Fahrzeuge
repräsentativ
sein.
The
structure
tested
shall
be
representative
of
the
series
production
of
the
vehicles
concerned.
DGT v2019
Allerdings
könnte
die
Maßnahme
die
Erholung
des
Sekundärmarkts
für
die
betreffenden
Instrumente
bremsen.
However,
this
measure
could
limit
recovery
of
the
secondary
market
for
the
affected
instruments.
TildeMODEL v2018