Übersetzung für "Für die betreffenden" in Englisch

Es geht um die makroökonomische Finanzhilfe für die betreffenden Länder.
What we are concerned with is macro-economic financial assistance for those countries.
Europarl v8

Anzugeben ist der Code für die betreffenden Waren.
Enter the code for the goods.
DGT v2019

Es hätte jedoch durchaus eine Ausnahmeregelung für die betreffenden Länder eingeführt werden können.
Yet a simple derogation mechanism for the countries concerned could easily have been introduced.
Europarl v8

Die Umweltverträglichkeitsprüfungen müssen verbessert und für die Betreffenden zugänglicher gemacht werden.
We have to improve environmental impact assessment and make it more accessible to those concerned.
Europarl v8

Aufgrund dieser Faktoren sind angemessene Erstattungsbeträge für die betreffenden Erzeugnisse festzusetzen.
In view of the above, refunds for the products in question should be fixed at the appropriate amounts.
DGT v2019

Verschärfte Vorschriften für die Verwendung der betreffenden Einfuhrlizenzen sollten ferner spekulativen Lizenzhandel verhindern.
Moreover, reinforced rules on the use of the import licences concerned provided an obstacle towards speculative trade in licences.
DGT v2019

Das Zollkontingent für das Jahr 2006 für die betreffenden Erfrischungsgetränke ist zu eröffnen.
It is necessary to open the tariff quota for the year 2006 for the soft drinks in question.
DGT v2019

Bereitstellung der für die Anwendung der betreffenden SAA-Bestimmungen erforderlichen Verwaltungskapazitäten.
Ensure administrative capacity to implement SAA requirements in this area.
DGT v2019

Diese Pläne haben sich als nützlich und hilfreich für die betreffenden Sektoren erwiesen.
These plans have proved valuable and helpful to the industries concerned.
Europarl v8

Ein solches Herangehen offenbart auch politische Sensibilität für die uns betreffenden Umweltprobleme.
This also displays political awareness of the environmental problems affecting us.
Europarl v8

Gute Nachbarschaft heißt mehr gegenseitige Sicherheit für die betreffenden Nachbarn.
Good neighbourhood means enhanced mutual security for the neighbours concerned.
Europarl v8

Die Zuständigkeit für die betreffenden Daten verbleibt weiterhin bei den Mitgliedstaaten.
The Member States will remain responsible for the data.
Europarl v8

Allerdings könnte die Maßnahme die Erholung des Sekundärmarkts für die betreffenden Instrumente bremsen .
However , this measure could limit recovery of the secondary market for the affected instruments .
ECB v1

Für die betreffenden Erzeugnisse sollte daher eine amtliche Gesundheitsbescheinigung festgelegt werden.
An official health certificate should therefore be established for those products.
JRC-Acquis v3.0

In der EG stehen alternative Arzneimittel für die betreffenden Indikationen zur Verfügung.
Alternative options are available in the EU for the concerned indications.
ELRC_2682 v1

Die Mitgliedstaaten legen Mindestanforderungen für die Befähigung des betreffenden Personals fest.
Member States shall define the minimum qualification requirements for the personnel involved.
JRC-Acquis v3.0

Es empfiehlt sich, den niedrigsten Zollsatz für die betreffenden Qualitäten anzuwenden.
The lower duty should be applied to the qualities concerned.
JRC-Acquis v3.0

Daher sind die Mitteilungen für die betreffenden Erzeugnisse abzuschaffen.
Notifications for the products in question should therefore be abolished.
JRC-Acquis v3.0

Mittelfristig stellt die fehlende Rechtsstaatlichkeit für die betreffenden Länder das größte Problem dar.
In the medium term, the absence of the rule of law constitutes the most serious problem for the countries in question.
News-Commentary v14

Venedig erhielt Handelsgarantien für die betreffenden Gebiete.
Venice received guarantees of free trade for the affected areas.
Wikipedia v1.0

Die Angaben auf der Ebene der Warenpositionen gelten nur für die betreffenden Warenpositionen.
If applicable, enter the name and address of the subcontractor.
DGT v2019

Der Antragsteller hat der Behörde Verwendungsmengen für die betreffenden Stoffe vorgeschlagen.
The applicant proposed use levels for the substances concerned to the Authority.
DGT v2019

Die zu prüfende Struktur muss für die Serie der betreffenden Fahrzeuge repräsentativ sein.
The structure tested shall be representative of the series production of the vehicles concerned.
DGT v2019

Allerdings könnte die Maßnahme die Erholung des Sekundärmarkts für die betreffenden Instrumente bremsen.
However, this measure could limit recovery of the secondary market for the affected instruments.
TildeMODEL v2018