Übersetzung für "Die öffentlichkeit informieren" in Englisch

Das bedeutet auch, dass die Öffentlichkeit entsprechend zu informieren ist.
This also means providing the public with sound information.
Europarl v8

Wir müssen in der Lage sein, die Öffentlichkeit darüber zu informieren.
We need to be able to get information out to the general public.
TED2013 v1.1

Ich finde, es ist mehr als überfällig, die Öffentlichkeit zu informieren.
I think it's long past time to open this up to the public.
OpenSubtitles v2018

In der Zwischenzeit müssen wir die Öffentlichkeit informieren und vor dieser Seite warnen.
Meantime, we've got to alert the public and have them avoid that site.
OpenSubtitles v2018

Die Öffentlichkeit zu informieren über die Studien zu den Auswirkungen des Tabakgenusses.
I informed the public of all the research performed in the investigation on the effects of tobacco.
OpenSubtitles v2018

Die Öffentlichkeit jetzt zu informieren, führt zu Panik.
Going public now would only serve to create panic.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, die Öffentlichkeit zu informieren, führt nur zu Chaos.
I felt that... to alarm the public, would only cause chaos and panic.
OpenSubtitles v2018

Somit nützen alle Anstrengungen, die Öffentlichkeit zu informieren,nichts...
In which case, public information campaigns are all a waste of timeand energy… of science are handled by different institutions, whilst the managementof its risks is neglected.
EUbookshop v2

Sie kann ebenso die Öffentlichkeit informieren und diese konsultieren.
It may also inform and consult with the public.
EUbookshop v2

Wie soll ich die Öffentlichkeit informieren?
So... how do I inform the public?
OpenSubtitles v2018

Es liegt daher vor allem an ihnen, die Öffentlichkeit zu informieren.
And the primary responsibility for public information is also theirs.
EUbookshop v2

Der Senat wird die Öffentlichkeit regelmäßig informieren.
The senate will inform the public regularly about the security measures.
ParaCrawl v7.1

Und wir wollen darüber die Öffentlichkeit informieren.
And we intend to keep the general public
ParaCrawl v7.1

Ich werde natürlich versuchen, hierrüber die deutsche Öffentlichkeit zu informieren.
I will certainly try hierrüber to inform the German public.
ParaCrawl v7.1

Die Fluglinie kann zu Werbezwecken Flugpläne veröffentlichen, um die Öffentlichkeit zu informieren.
The airline can publish advertising flight timetables for the provision of information to the public.
ParaCrawl v7.1

Sie sollen nachforschen und die internationale Öffentlichkeit informieren!
Let them investigate and provide information to the international public!
ParaCrawl v7.1

Die Gesetzgeber müssen sich selbst - und die Öffentlichkeit - informieren und stärkere Aufsicht walten lassen.
Legislators need to educate themselves – and the public – and exercise more oversight.
News-Commentary v14

Auf alle Fälle müssen die Versorgungswirtschaft und die nationalen Verwaltungen die Öffentlichkeit gut informieren.
Nevertheless, the supply industry and national administrations must keep the public well informed.
TildeMODEL v2018

Sie müssen auch die Öffentlichkeit besser informieren über BSE und über die bereits eingeleiteten Schutzmaßnahmen.
They must also improve their communication efforts to the public on BSE and on the protective measures in place.
TildeMODEL v2018

Herr KORYFIDIS schlägt vor, über die Website des EWSA auch die Öffentlichkeit zu informieren.
Mr Koryfidis suggested that the public should also be informed of this via the EESC website.
TildeMODEL v2018

Wird sie überschritten, so müssen die Mitgliedstaaten tätig werden, um die Öffentlichkeit zu informieren.
Member States must take active steps to inform the public if it is exceeded.
TildeMODEL v2018

Deshalb müssen wir hart arbeiten, um die Öffentlichkeit zu informieren und Vertrauen zu schaffen.
So we need to work hard to inform and reassure the public.
TildeMODEL v2018

Sie sorgen dafür, dass die Aufsichtsbehörden in ihren Zuständigkeitsbereichen die Öffentlichkeit gezielt informieren.
They shall also ensure that the regulatory bodies effectively inform the public in the fields of their competence.
TildeMODEL v2018

Das Stargate-Kommando hat mehrere Bedrohungen dieses Planeten abgewehrt, ohne die Öffentlichkeit zu informieren.
As you now know, Stargate Command has dealt with several threats to this planet without divulging information to the public.
OpenSubtitles v2018

Dadurch wird die Art, die Öffentlichkeit zu informieren oder zu warnen, unsicherer.
The use of prognosis models is specified as a prerequisite of thresholds for alerting the public, something which would make the way in which the public is informed or alerted less reliable.
Europarl v8

Ich weiß ganz genau, daß Sie die Öffentlichkeit nicht informieren wenn Sie einen KGB-Überläufer befragen.
I know perfectly well you don't keep the public informed when you are debriefing KGB defectors.
OpenSubtitles v2018

Über die Modalitäten der Einführung der neuen Banknoten wird die EZB die Öffentlichkeit rechtzeitig informieren.
The ECB will inform the public well in advance about the modalities of the introduction of the new banknotes.
EUbookshop v2

Sie schlagen kein einziges Plakat an, um die allgemeine Öffentlichkeit zu informieren und zu warnen.
They do not hang up a single poster to inform and warn the general public.
ParaCrawl v7.1