Translation of "Die öffentlichkeit informieren" in English
Das
bedeutet
auch,
dass
die
Öffentlichkeit
entsprechend
zu
informieren
ist.
This
also
means
providing
the
public
with
sound
information.
Europarl v8
Wir
müssen
in
der
Lage
sein,
die
Öffentlichkeit
darüber
zu
informieren.
We
need
to
be
able
to
get
information
out
to
the
general
public.
TED2013 v1.1
Ich
finde,
es
ist
mehr
als
überfällig,
die
Öffentlichkeit
zu
informieren.
I
think
it's
long
past
time
to
open
this
up
to
the
public.
OpenSubtitles v2018
In
der
Zwischenzeit
müssen
wir
die
Öffentlichkeit
informieren
und
vor
dieser
Seite
warnen.
Meantime,
we've
got
to
alert
the
public
and
have
them
avoid
that
site.
OpenSubtitles v2018
Die
Öffentlichkeit
zu
informieren
über
die
Studien
zu
den
Auswirkungen
des
Tabakgenusses.
I
informed
the
public
of
all
the
research
performed
in
the
investigation
on
the
effects
of
tobacco.
OpenSubtitles v2018
Die
Öffentlichkeit
jetzt
zu
informieren,
führt
zu
Panik.
Going
public
now
would
only
serve
to
create
panic.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
die
Öffentlichkeit
zu
informieren,
führt
nur
zu
Chaos.
I
felt
that...
to
alarm
the
public,
would
only
cause
chaos
and
panic.
OpenSubtitles v2018
Somit
nützen
alle
Anstrengungen,
die
Öffentlichkeit
zu
informieren,nichts...
In
which
case,
public
information
campaigns
are
all
a
waste
of
timeand
energy…
of
science
are
handled
by
different
institutions,
whilst
the
managementof
its
risks
is
neglected.
EUbookshop v2
Sie
kann
ebenso
die
Öffentlichkeit
informieren
und
diese
konsultieren.
It
may
also
inform
and
consult
with
the
public.
EUbookshop v2
Wie
soll
ich
die
Öffentlichkeit
informieren?
So...
how
do
I
inform
the
public?
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
daher
vor
allem
an
ihnen,
die
Öffentlichkeit
zu
informieren.
And
the
primary
responsibility
for
public
information
is
also
theirs.
EUbookshop v2
Der
Senat
wird
die
Öffentlichkeit
regelmäßig
informieren.
The
senate
will
inform
the
public
regularly
about
the
security
measures.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
wollen
darüber
die
Öffentlichkeit
informieren.
And
we
intend
to
keep
the
general
public
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
natürlich
versuchen,
hierrüber
die
deutsche
Öffentlichkeit
zu
informieren.
I
will
certainly
try
hierrüber
to
inform
the
German
public.
ParaCrawl v7.1
Die
Fluglinie
kann
zu
Werbezwecken
Flugpläne
veröffentlichen,
um
die
Öffentlichkeit
zu
informieren.
The
airline
can
publish
advertising
flight
timetables
for
the
provision
of
information
to
the
public.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollen
nachforschen
und
die
internationale
Öffentlichkeit
informieren!
Let
them
investigate
and
provide
information
to
the
international
public!
ParaCrawl v7.1
Die
Gesetzgeber
müssen
sich
selbst
-
und
die
Öffentlichkeit
-
informieren
und
stärkere
Aufsicht
walten
lassen.
Legislators
need
to
educate
themselves
–
and
the
public
–
and
exercise
more
oversight.
News-Commentary v14
Auf
alle
Fälle
müssen
die
Versorgungswirtschaft
und
die
nationalen
Verwaltungen
die
Öffentlichkeit
gut
informieren.
Nevertheless,
the
supply
industry
and
national
administrations
must
keep
the
public
well
informed.
TildeMODEL v2018
Sie
müssen
auch
die
Öffentlichkeit
besser
informieren
über
BSE
und
über
die
bereits
eingeleiteten
Schutzmaßnahmen.
They
must
also
improve
their
communication
efforts
to
the
public
on
BSE
and
on
the
protective
measures
in
place.
TildeMODEL v2018
Herr
KORYFIDIS
schlägt
vor,
über
die
Website
des
EWSA
auch
die
Öffentlichkeit
zu
informieren.
Mr
Koryfidis
suggested
that
the
public
should
also
be
informed
of
this
via
the
EESC
website.
TildeMODEL v2018
Wird
sie
überschritten,
so
müssen
die
Mitgliedstaaten
tätig
werden,
um
die
Öffentlichkeit
zu
informieren.
Member
States
must
take
active
steps
to
inform
the
public
if
it
is
exceeded.
TildeMODEL v2018
Deshalb
müssen
wir
hart
arbeiten,
um
die
Öffentlichkeit
zu
informieren
und
Vertrauen
zu
schaffen.
So
we
need
to
work
hard
to
inform
and
reassure
the
public.
TildeMODEL v2018
Sie
sorgen
dafür,
dass
die
Aufsichtsbehörden
in
ihren
Zuständigkeitsbereichen
die
Öffentlichkeit
gezielt
informieren.
They
shall
also
ensure
that
the
regulatory
bodies
effectively
inform
the
public
in
the
fields
of
their
competence.
TildeMODEL v2018
Das
Stargate-Kommando
hat
mehrere
Bedrohungen
dieses
Planeten
abgewehrt,
ohne
die
Öffentlichkeit
zu
informieren.
As
you
now
know,
Stargate
Command
has
dealt
with
several
threats
to
this
planet
without
divulging
information
to
the
public.
OpenSubtitles v2018
Dadurch
wird
die
Art,
die
Öffentlichkeit
zu
informieren
oder
zu
warnen,
unsicherer.
The
use
of
prognosis
models
is
specified
as
a
prerequisite
of
thresholds
for
alerting
the
public,
something
which
would
make
the
way
in
which
the
public
is
informed
or
alerted
less
reliable.
Europarl v8
Ich
weiß
ganz
genau,
daß
Sie
die
Öffentlichkeit
nicht
informieren
wenn
Sie
einen
KGB-Überläufer
befragen.
I
know
perfectly
well
you
don't
keep
the
public
informed
when
you
are
debriefing
KGB
defectors.
OpenSubtitles v2018
Über
die
Modalitäten
der
Einführung
der
neuen
Banknoten
wird
die
EZB
die
Öffentlichkeit
rechtzeitig
informieren.
The
ECB
will
inform
the
public
well
in
advance
about
the
modalities
of
the
introduction
of
the
new
banknotes.
EUbookshop v2
Sie
schlagen
kein
einziges
Plakat
an,
um
die
allgemeine
Öffentlichkeit
zu
informieren
und
zu
warnen.
They
do
not
hang
up
a
single
poster
to
inform
and
warn
the
general
public.
ParaCrawl v7.1