Übersetzung für "Deutsche bürger" in Englisch

Im Juli gab es ungefähr 300.000 deutsche Bürger in der Stadt.
A small German minority (about 1,000 people) remains in the city.
Wikipedia v1.0

Er wies nach, dass deutsche Bürger besser PSI-geeignet sind.
He proved that the German people have a higher degree of ESP than any other people.
OpenSubtitles v2018

Heutzutage ist für uns jeder deutsche Bürger ein potenzieller Informant.
Every German citizen today is potentially one of our informers.
OpenSubtitles v2018

Es sind doch deutsche Bürger jüdischen Glaubens, oder etwa nicht?
But they are German citizens of Jewish faith, aren't they?
ParaCrawl v7.1

Hier ist ein genereller Leitfaden für südostasiatische Visa für deutsche und österreichische Bürger.
Here's a general guide for Southeast Asian visas for Australian, UK or US citizens.
ParaCrawl v7.1

Was können wir als deutsche Bürger tun?
What can we do as German Citizens?
ParaCrawl v7.1

Deutsche Bürger in Niederländisch-Indien werden in Internierungslager gesteckt.
German citizens in the Netherlands Indies are placed in internment camps.
ParaCrawl v7.1

Deutsche Unternehmen und Bürger erhalten jedes Jahr etwa 50 Milliarden Euro an Subventionen.
Each year Germany’s companies and private citizens receive some € 50 bn in subsidies.
ParaCrawl v7.1

Der deutsche Bürger ist selbst religiös, wo er industriell ist.
The German bourgeois is religious even when he is an industrialist.
ParaCrawl v7.1

Sie kann deutsche Bürger (und deren Kinder und Kindeskinder!)
It is able to hit the German citizens (and their children and grandchildren!)
ParaCrawl v7.1

Aber auch einige Deutsche Bürger haben sich in diesem ruhigen Städtchen niedergelassen.
But even some U.S. citizens have settled in this quiet town established.
ParaCrawl v7.1

Einreisevisa sind für deutsche Bürger keine gesonderten erforderlich.
There are no special entry visa needed for German citizens.
ParaCrawl v7.1

In Albanien geht einiges vor sich, von dem der brave deutsche Bürger keine Ahnung hat:
A lot of things are going on in Albania that the good German citizen might not be aware of:
CCAligned v1

Bevorzugte Arbeitnehmer (Deutsche, EU-Bürger, Bürger aus den EWR-Staaten) stehen nicht zur Verfügung.
Preferred employed (Germans, citizens of the European Union, citizens from countries of the European Economic Community) are not available.
CCAligned v1

Deutsche Bürger im Vereinigten Königreich können sich mit Fragen an die deutsche Botschaft London wenden:
German nationals in the UK can address their questions to the German Embassy in London:
ParaCrawl v7.1

Der deutsche Bürger beginnt seine Schaffung des Reichtums mit der Schöpfung einer überschwänglichen, heuchlerisch-idealisierenden Nationalökonomie.
The German bourgeois begins his creation of wealth with the creation of a highflown hypocritically idealising political economy.
ParaCrawl v7.1

Viele Deutsche Bürger griffen zu, weil sie ihre Soldaten an der Front unterstützen wollten.
Many citizens bought these in support of their solders at the frontline.
ParaCrawl v7.1

In der Tat hat heute die relative Mehrheit der heutigen US - Bürger deutsche Vorfahren.
In fact the relative majority of the US - Americans has got German ancestors.
ParaCrawl v7.1

Während des letzten Angriffs in Berlin wurden ein Pole und mehrere deutsche Bürger getötet.
The recent attack left a Polish citizen and several Germans brutally murdered.
ParaCrawl v7.1

Spätaussiedler, deutsche Staatsangehörige sowie Bürger der Europäischen Union können nicht zur Teilnahme verpflichtet werden.
Ethnic German repatriates, German nationals and citizens of the European Union cannot be obliged to attend a course.
ParaCrawl v7.1

Die gierigen Datensammler in den USA und Großbritannien haben kein Recht, deutsche Bürger auszuforschen.
Overzealous data collectors in the US and Great Britain have no right to investigate German citizens.
ParaCrawl v7.1

Bitte setzen Sie sich auch ein für die sechs Geiseln, für die europäischen Bürger - einen Briten und fünf deutsche Bürger -, die als Geiseln in Jemen sind.
Please also stand up for the six hostages, for the European citizens - one Briton and five Germans - who are being held as hostages in Yemen.
Europarl v8

Es ist von einer Flut von Beleidigungen gegen Deutschland und deutsche Bürger die Rede, die mich als Niederländer und als Europäer mit Enttäuschung und mit Scham erfüllt.
There is mention of a wave of insults against Germany and German citizens. That wave fills me as a citizen of the Netherlands and as a European with disappointment and shame.
Europarl v8

Ich bin davon überzeugt, daß jeder deutsche Bürger - ebenso wie jeder Franzose oder Venezolaner - sich wie Herr Le Pen vor deutschen Gerichten hätte verantworten müssen, wenn er die gleiche Aussage gemacht hätte.
I am persuaded that any German citizen - or come to that any French or Venezuelan citizen - would have been called upon to answer before the German courts in the same way as Mr Le Pen.
Europarl v8

Im Jahr 1967 hat Südkorea eine Reihe von südkoreanischen Bürgern unter Verdacht der Spionage für den Norden zwangsweise ohne die Zustimmung der westdeutschen Regierung nach Südkorea entführt - der berühmteste unter ihnen war der Komponist und spätere deutsche Bürger Yun I-sang.
In 1967, South Korea forcibly extradited, without the consent of the West German government, a number of Koreans suspected of spying for the North, the most famous of whom was composer and German citizen Isang Yun.
Wikipedia v1.0